# Croatian translation of Contact (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Email address"
msgstr "Adresa e-pošte"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Core"
msgstr "Jezgra"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Form ID"
msgstr "ID obrasca"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Recipients"
msgstr "Primatelji"
msgid "Selected"
msgstr "Odabrano"
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"
msgid "To"
msgstr "Za"
msgid "Option"
msgstr "Opcija"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša poruka je poslana."
msgid "Permissions"
msgstr "Dopuštenja"
msgid "Contact settings"
msgstr "Postavke kontakta"
msgid "Account settings"
msgstr "Postavke korisničkog računa"
msgid "Send message"
msgstr "Pošalji poruku"
msgid "About"
msgstr "Opis"
msgid "Auto-reply"
msgstr "Automatski odgovor"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"Proizvoljni automatski odgovor. Ostavite prazno ako ne želite slati "
"korisniku poruku automatskog odgovora."
msgid "Uses"
msgstr "Uporaba"
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontakt obrazac"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr "Npr: 'tehnička podrška' ili 'informacije o proizvodima'."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Osobni kontakt obrazac"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"Ne možete poslati više od %limit poruka unutar @interval. Pokušajte "
"ponovno kasnije."
msgid "Contact @username"
msgstr "Kontaktiraj @username"
msgid "Administer contact forms and contact form settings"
msgstr "Upravlja kontakt obrascima i postavkama obrazaca"
msgid "Use the site-wide contact form"
msgstr "Koristi opći kontakt obrazac lokacije"
msgid "Use users' personal contact forms"
msgstr "Koristi korisničke osobne kontakt obrasce"
msgid "Changing this setting will not affect existing users."
msgstr "Promjena ove postavke neće zahvatiti postojeće korisnike."
