# Basque translation of Contact (1.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktatu"
msgid "Recipients"
msgstr "Hartzaileak"
msgid "Selected"
msgstr "Hautatuta"
msgid "Your name"
msgstr "Zure izena"
msgid "To"
msgstr "Nori"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Zure mezua bidali da."
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "Contact settings"
msgstr "Kontatu ezarpenak"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
msgid "Form"
msgstr "Formularioa"
msgid "Account settings"
msgstr "kontuaren ezarpenak"
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Auto-reply"
msgstr "Automatikoki erantzun"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"Auto-erantzun opzionala. Hutsik utzi ezazu ez badiozu auto-erantzun "
"bat bidali nahi erabiltzaileari."
msgid "Uses"
msgstr "Erabilerak"
msgid "Your email address"
msgstr "Zure posta elektronikoa"
msgid "contact"
msgstr "kontaktatu"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktatzeko formularioa"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr "Adibidez: 'webguneko berriak' edo 'produktuen informazioa'."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Kontaktatzeko formulario pertsonala"
msgid "Sender name"
msgstr "Bidaltzailearen izena"
msgid "Sender email"
msgstr "Bidaltzailearen posta elektronikoa"
msgid ""
"You cannot send more than %limit messages in @interval. Try again "
"later."
msgstr ""
"ezin duzu %limit mezu baino gehiago bidali @interval-ko tartean. "
"Geroxeago saiatu zaitez berriro."
msgid "Contact @username"
msgstr "Kontaktatu @username"
msgid "Changing this setting will not affect existing users."
msgstr ""
"Ezarpen honen aldaketak ez du ondoriorik izango gainontzeko "
"erabiltzaileengan."
msgid "Contact forms"
msgstr "Kontaktu formularioak"
msgid "Send copy to sender"
msgstr "Bidaltzaileari kopia bidali"
msgid "Create and manage contact forms."
msgstr "Sortu eta kudeatu kontaktu formularioak."
msgid "Send yourself a copy"
msgstr "Zeure buruari kopia bidali"
