# German translation of Consumers (8.x-1.20)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Consumers (8.x-1.20)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-17 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "Consumer"
msgstr "Zugriffsberechtigte Anwendung"
msgid "Consumers"
msgstr "Zugriffsberechtigte Anwendungen"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Make Default"
msgstr "Als Standard festlegen"
msgid "Add @label"
msgstr "@label hinzufügen"
msgid "Default translation"
msgstr "Standardübersetzung"
msgid "A flag indicating whether this is the default translation."
msgstr ""
"Eine Kennzeichnung, die angibt, ob es sich um die Standardübersetzung "
"handelt."
msgid "Declare all the consumers of your API"
msgstr "Alle zugriffsberechtigten Anwendungen für Ihre API angeben"
msgid "Create new Consumer entities"
msgstr "Neue Zugriffsberechtigte-Anwendungs-Entitäten erstellen"
msgid "Administer Consumer entities"
msgstr "Zugriffsberechtigte-Anwendungs-Entitäten verwalten"
msgid ""
"Allow to access the administration form to configure Consumer "
"entities."
msgstr ""
"Ermöglicht den Zugriff auf das Administrationsformular zur "
"Konfiguration von zugriffsberechtigten-Anwendungs-Entitäten."
msgid "Delete Consumer entities"
msgstr "Zugriffsberechtigte-Anwendungs-Entitäten löschen"
msgid "Edit Consumer entities"
msgstr "Zugriffsberechtigte-Anwendungs-Entitäten bearbeiten"
msgid "View Consumer entities"
msgstr "Zugriffsberechtigte-Anwendungs-Entitäten anzeigen"
msgid "Is this consumer 3rd party?"
msgstr "Stammt diese zugriffsberechtigte Anwendung von einem Drittanbieter?"
msgid ""
"Mark this if the organization behind this consumer is not the same as "
"the one behind the Drupal API."
msgstr ""
"Dies ist zu markieren, wenn die Organisation, die für die "
"zugriffsberechtigte Anwendung verantwortlich ist, nicht mit der "
"Organisation, die für die Drupal-API verantwortlich ist, "
"übereinstimmt."
msgid "Is this the default consumer?"
msgstr "Ist das die standardmäßige zugriffsberechtigte Anwendung?"
msgid ""
"There can only be one default consumer. Mark this to use this consumer "
"when none other applies."
msgstr ""
"Es kann nur eine standardmäßige zugriffsberechtigte Anwendung geben. "
"Diese Option markieren, um diese zugriffsberechtigte Anwendung zu "
"nutzen, wenn keine andere ausgewählt ist."
msgid "Is Default?"
msgstr "Ist Standard?"
msgid "Consumers have been converted to be translatable."
msgstr ""
"Zugriffsberechtigte Anwendungen sind nun so umgestellt, dass sie "
"übersetzbar sind."
msgid ""
"The \"_consumer_id\" query string parameter is deprecated and it will "
"be removed in the next major version of the module, please use "
"\"consumerId\" instead."
msgstr ""
"Der Parameter „_consumer_id“ ist veraltet und wird in der "
"nächsten Hauptversion des Moduls entfernt, bitte verwenden Sie "
"stattdessen „consumerId\"."
