# Ukrainian translation of Constructor - Drupal 11 Installation Profile (1.0.1)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Constructor - Drupal 11 Installation Profile (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-07 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "admin"
msgstr "адміністрування"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"
msgid "Block Title"
msgstr "Назва блоку"
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Articles"
msgstr "Статті"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Hourly"
msgstr "Щогодини"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісяця"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Legal"
msgstr "Правила сайту"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Image ID"
msgstr "ID зображення"
msgid "Content Types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
"Прохання ввести коректну адресу "
"електронної пошти"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часті питання"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Group ID"
msgstr "ID групи"
msgid "File ID"
msgstr "ID файла"
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
msgid "Gallery Block"
msgstr "Блок Галерея"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
msgid "Gallery settings"
msgstr "Параметри галереї"
msgid "Sort order"
msgstr "Впорядкування"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
msgid "Sale"
msgstr "Продаж"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Terms"
msgstr "Терміни"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Store Name"
msgstr "Назва магазину"
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"
msgid "Theme Settings"
msgstr "Настроювання Шаблону"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
msgid "Image URL"
msgstr "URL зображення"
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"
msgid "Date Added"
msgstr "Додано"
msgid "Commerce"
msgstr "Комерція"
msgid "Site Name"
msgstr "Назва сайту"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
msgid "Features"
msgstr "Властивості"
msgid "Link Text"
msgstr "Текст посилання"
msgid "month"
msgstr "місяць"
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше ім'я"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
msgid "Tax rate"
msgstr "Податкова ставка"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Products"
msgstr "Товари"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Символ валюти"
msgid "Purple"
msgstr "Пурпуровий"
msgid "Alt Text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Your full name"
msgstr "Ваше повне ім’я"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid "Company Name"
msgstr "Назва організації"
msgid "6 hours"
msgstr "6 годин"
msgid "Enabled content types"
msgstr "Увімкнені типи матеріалів"
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"
msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень"
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
msgid "FAQs"
msgstr "Часті запитання"
msgid "Section title"
msgstr "Заголовок секції"
msgid "Cache lifetime"
msgstr "Час життя кешу"
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
msgid "Service"
msgstr "Служба"
msgid "Brand"
msgstr "Фірма"
msgid "Sizes"
msgstr "Розміри"
msgid "12 hours"
msgstr "12 годин"
msgid "Featured"
msgstr "Пов’язане"
msgid "Selection type"
msgstr "Тип вибору"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Error Handling"
msgstr "Обробка помилок"
msgid "Australian Dollar (AUD)"
msgstr "(AUD) Австралійський Долар"
msgid "British Pound (GBP)"
msgstr "(GBP) Англійський Фунт Стерлінгів"
msgid "Canadian Dollar (CAD)"
msgstr "Канадський долар (CAD)"
msgid "Chinese Yuan (CNY)"
msgstr "(CNY) Китайський Юань Ренминби"
msgid "Euro (EUR)"
msgstr "Євро (EUR)"
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr "(JPY) Японська Йена"
msgid "Polish Zloty (PLN)"
msgstr "(PLN) Польський Злотий"
msgid "Step"
msgstr "Крок"
msgid "Currency code"
msgstr "Код валюти"
msgid "Send Message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"
msgid "Email Settings"
msgstr "Параметри ел. пошти"
msgid "No products found."
msgstr "Товари не знайдені"
msgid "Store name"
msgstr "Назва магазину"
msgid "Metatags"
msgstr "Метатеги"
msgid "Buy"
msgstr "Купити"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Number of images"
msgstr "Кількість зображень"
msgid "Image alt text"
msgstr "Альтернативний текст зображення"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Час створення"
msgid "Section subtitle"
msgstr "Підзаголовок секції"
msgid "Add Image"
msgstr "Додати зображення"
msgid "Site Slogan"
msgstr "Гасло сайту"
msgid "SEO"
msgstr "Оптимізація для пошукових систем"
msgid "Contact Information"
msgstr "Контактна інформація"
msgid "Add to Wishlist"
msgstr "Додати у список побажань"
msgid "Alt text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Submit button text"
msgstr "Текст кнопки надсилання"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"
msgid "Compare"
msgstr "Порівняння"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Configure site"
msgstr "Налаштування сайту"
msgid "Caches cleared."
msgstr "Кеші очищено."
msgid "Choose your preferred language"
msgstr ""
"Виберіть мову інтерфейсу, якій надано "
"перевагу."
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL соцмережі LinkedIn"
msgid "Store address"
msgstr "Адреса магазину"
msgid "Add image"
msgstr "Додати зображення"
msgid "Finalize"
msgstr "Завершення"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити це "
"зображення?"
msgid "Name is required."
msgstr "Назва є обов’язковою."
msgid "Default priority"
msgstr "Базовий пріоритет"
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактна форма"
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Термін таксономії"
msgid "Image Size"
msgstr "Розмір зображення"
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"
msgid "Page top"
msgstr "Верх сторінки"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ сторінки"
msgid "Change frequency"
msgstr "Частота зміни"
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL-адреса мапи сайту"
msgid "Success message"
msgstr "Повідомлення про успіх"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Перша бічна панель"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Другорядне меню"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Інформація для доставки"
msgid "Prompt"
msgstr "Нагадування"
msgid "Label text"
msgstr "Текст мітки"
msgid "Get Started"
msgstr "Почнімо"
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Друга бічна панель"
msgid "Test message"
msgstr "Тестове повідомлення"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Схема кольорів"
msgid "Contact phone number."
msgstr "Контактний номер телефону."
msgid "Contact Us"
msgstr "Зв'яжіться з нами"
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Символ валюти"
msgid "Connected"
msgstr "З'єднано"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Site Information"
msgstr "Відомості про сайт"
msgid "Material"
msgstr "Матеріал"
msgid "Footer first"
msgstr "Перший нижній колонтитул"
msgid "Footer second"
msgstr "Другий нижній колонтитул"
msgid "Footer third"
msgstr "Третій нижній колонтитул"
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"
msgid "Shipping information"
msgstr "Інформація для доставки"
msgid "No services available."
msgstr "Немає доступних сервісів."
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
msgid "Image Quality"
msgstr "Якість зображення"
msgid "Primary menu"
msgstr "Первинне меню"
msgid "About us"
msgstr "Про нас"
msgid "Default Language"
msgstr "Базова мова"
msgid "Product Images"
msgstr "Зображення товару"
msgid "Materials"
msgstr "Матеріали"
msgid "Hero"
msgstr "Герой"
msgid "Page @current"
msgstr "Сторінка @current"
msgid "Default Colors"
msgstr "Типові кольори"
msgid "Commerce settings"
msgstr "Налаштування торгівлі"
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
msgid "Featured top"
msgstr "Додаткове вгорі"
msgid "Currency symbol position"
msgstr "Розташування символу валюти"
msgid "Ukrainian Hryvnia (UAH)"
msgstr "(UAH) Українська гривня"
msgid "Default change frequency"
msgstr "Базова частота змін"
msgid "Option value"
msgstr "Значення варіанту"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на сторінку @key"
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображення"
msgid "- All languages -"
msgstr "- Усі мови -"
