# German translation of consent management (1.0.1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: consent management (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Authored on"
msgstr "Geschrieben am"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "The message has been sent."
msgstr "Die Nachricht wurde gesendet."
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Add policy"
msgstr "Richtlinie hinzufügen"
msgid "Edit policy"
msgstr "Richtlinie bearbeiten"
msgid "Create policy"
msgstr "Richtlinie erstellen"
msgid "Undecided"
msgstr "Unentschlossen"
msgid "Custom date format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
msgid "Publishing status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid "Policy"
msgstr "Richtlinie"
msgid "Source ID"
msgstr "Quelle ID"
msgid "Administer policies"
msgstr "Richtlinien verwalten"
msgid "policy"
msgstr "Richtlinie"
msgid "policies"
msgstr "Richtlinien"
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinen"
msgid "Deleted user"
msgstr "Gelöschter Benutzer"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "Delete policy"
msgstr "Richtlinie löschen"
msgid "List is empty."
msgstr "Die Liste ist leer."
msgid "Date and time of consent"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Zustimmung"
msgid "Data policy revision from %date"
msgstr "Revision der Datenschutzrichtlinie vom %date"
msgid "The user ID of author of the User consent entity."
msgstr "Die Benutzer-ID des Benutzers für die Entität seiner Zustimmung."
msgid "State of consent"
msgstr "Zustimmungsstand"
msgid "A boolean indicating whether the User consent is published."
msgstr ""
"Ein boolescher Wert, der angibt, ob die Zustimmung des Benutzers "
"veröffentlicht ist."
msgid "User consent"
msgstr "Einwilligung des Benutzers"
msgid "User consents"
msgstr "Einwilligungen der Benutzer"
msgid "the account cancellation"
msgstr "die Löschung des Benutzerkontos"
msgid "Agreed"
msgstr "Zugestimmt"
msgid ""
"We published a new version of the data protection statement. You can "
"review the data protection statement @url."
msgstr ""
"Wir haben eine neue Version der Datenschutzerklärung veröffentlicht. "
"Sie können die Datenschutzerklärung unter @url einsehen."
