# Slovenian translation of Connect profile (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2019 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Connect profile (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-30 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Vsebina"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
msgid "Register"
msgstr "Registracija"
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Vsebine"
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "more"
msgstr "več"
msgid "Article"
msgstr "Članek"
msgid "Administration"
msgstr "Upravljanje"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
msgid "More"
msgstr "Več"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "view"
msgstr "pogled"
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne možnosti"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
msgid "No log messages available."
msgstr "V zapisniku ni sporočil."
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomski izraz"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
msgid "Attachment"
msgstr "Priponka"
msgid "Picture"
msgstr "Slika"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
msgid "Content type"
msgstr "Tip vsebine"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
msgid "Add content"
msgstr "Dodaj vsebino"
msgid "Page title"
msgstr "Naslov strani"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
msgid "Roles"
msgstr "Vloge"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Prikaži na prvi strani"
msgid "Last access"
msgstr "Zadnji dostop"
msgid "Severity"
msgstr "Resnost"
msgid "Watchdog"
msgstr "Čuvaj"
msgid "Last update"
msgstr "Zadnja posodobitev"
msgid "Plain text"
msgstr "Golo besedilo"
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
msgid "node"
msgstr "vozlišče"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
msgid "User login"
msgstr "Prijava"
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Spletno mesto @site je trenutno v vzdrževanju. Če ne bo težav, bo "
"spletno mesto kmalu ponovno dosegljivo.Hvala za vaše razumevanje."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimnež"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nedavni komentarji"
msgid "Tracker"
msgstr "Sledilnik"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prejšnja"
msgid "next ›"
msgstr "naslednja ›"
msgid "Member for"
msgstr "Registriran"
msgid "Front page"
msgstr "Vstopna stran"
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaše sporočilo je bilo poslano."
msgid "People"
msgstr "Uporabniki"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokiran"
msgid "Published comments"
msgstr "Objavljeni komentarji"
msgid "News"
msgstr "Novice"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonimni uporabnik"
msgid "Block description"
msgstr "Opis bloka"
msgid "Used in"
msgstr "Uporabljen v"
msgid "Permission"
msgstr "Dovoljenje"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "zadnja »"
msgid "No comments available."
msgstr "Ni komentarjev."
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Pot do svojega logotipa"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Uporabnik se smatra prijavljen še toliko časa po zadnjem ogledu "
"strani."
msgid "Machine name"
msgstr "Strojno ime"
msgid "Publish content"
msgstr "Objavi vsebino"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Umakni komentar"
msgid "User account"
msgstr "Uporabniški račun"
msgid "No content available."
msgstr "Na voljo ni nobene vsebine."
msgid "IP address"
msgstr "IP naslovi"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primarni zavihki"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundarni zavihki"
msgid "Delete comment"
msgstr "Izbriši komentar"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
msgid "Posted in"
msgstr "Objavljeno v"
msgid "Search index"
msgstr "Indeks iskanja"
msgid "Publish comment"
msgstr "Objavi komentar"
msgid "Who's new"
msgstr "Novi uporabniki"
msgid "Edit field"
msgstr "uredi polje"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum in čas"
msgid "Who's online"
msgstr "Kdo je prijavljen"
