# Chinese, Simplified translation of Configuration Views (2.1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Configuration Views (2.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Taxonomy"
msgstr "分类"
msgid "Content types"
msgstr "内容类型"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "Required"
msgstr "请求"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Views"
msgstr "视图"
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "View arguments"
msgstr "视图参数"
msgid "Recipients"
msgstr "收件人"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "术语表名称"
msgid "Contains"
msgstr "包含"
msgid "Is equal to"
msgstr "等于"
msgid "Is not equal to"
msgstr "不等于"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Argument"
msgstr "参数"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Display name"
msgstr "显示名称"
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷方式"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr "提供一列以逗号分割的参数,来传递给试图."
msgid "Form"
msgstr "表单"
msgid "empty"
msgstr "空"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "contains"
msgstr "包含"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Starts with"
msgstr "始于"
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "为空 (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "非空"
msgid "Ends with"
msgstr "终止于"
msgid "Config"
msgstr "配置"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "begins"
msgstr "始于"
msgid "ends"
msgstr "结束"
msgid "View name"
msgstr "视图名称"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Style name"
msgstr "样式名称"
msgid "Image styles"
msgstr "图像样式"
msgid "Contact forms"
msgstr "联系表单"
msgid "Exposed"
msgstr "暴露的"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "不为空"
msgid "Comment type"
msgstr "评论类型"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "View modes"
msgstr "查看模式"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "用于选择实体的视图"
msgid ""
"Choose the view and display that select the entities that can be "
"referenced.<br />Only views with a display of type \"Entity "
"Reference\" are eligible."
msgstr ""
"选择用于选择可引用实体的视图和显示。<br "
"/>只有显示类型为“实体引用”的视图才可供选择。"
msgid "Text formats and editors"
msgstr "文本格式和编辑器"
msgid "Date and time formats"
msgstr "日期和时间格式"
msgid "Rendered entity - @label"
msgstr "呈现的实体 - @label"
msgid "Displays a rendered @label entity in an area."
msgstr "在区域中显示呈现的 @label 实体。"
msgid "Form modes"
msgstr "表单模式"
msgid "Custom block library"
msgstr "自定义区块库"
msgid "Comment types"
msgstr "评论类型"
msgid "No eligible views were found."
msgstr "找不到符合条件的视图。"
msgid ""
"No eligible views were found. <a href=\":create\">Create a view</a> "
"with an <em>Entity Reference</em> display, or add such a display to an "
"<a href=\":existing\">existing view</a>."
msgstr ""
"找不到符合条件的视图。使用<em>实体引用</em>显示来<a "
"href=\":create\">创建视图</a>，或者将此类显示添加到<a "
"href=\":existing\">现有视图</a>中。"
msgid "Views selection handler settings"
msgstr "视图选择句柄设置"
