# Hungarian translation of Configuration Update Manager (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Configuration Update Manager (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 08:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Theme"
msgstr "Smink"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "@name module"
msgstr "@name modul"
msgid "Revert configuration"
msgstr "Konfiguráció visszaállítása"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "All types"
msgstr "Minden típus"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Uses"
msgstr "Használat"
msgid "Differences"
msgstr "Különbségek"
msgid "Installation profile"
msgstr "Telepítési profil"
msgid "Simple configuration"
msgstr "Egyszerű beállítás"
msgid "Configuration type"
msgstr "Beállítás típusa"
msgid "Show differences"
msgstr "Különbségek mutatása"
msgid "Report type"
msgstr "Jelentéstípus"
msgid ""
"The Configuration Update Base module provides functionality that other "
"modules can use, related to updating and computing differences between "
"configuration versions. This module does not provide any end-user "
"functionality itself."
msgstr ""
"A <em>Configuration Update Base</em> modul más modulok által "
"használható funkciókat biztosít. Ezek a különböző verziójú "
"konfigurációk frissítéséhez és különbségeik számításához "
"használhatóak. Ez a modul önmagában nem biztosít a "
"végfelhasználók számára funkciókat."
msgid "Configuration Update Base"
msgstr "Configuration Update Base"
msgid "Provides basic revert and update functionality for other modules"
msgstr ""
"Alapvető visszaállítási és frissítési funkciókat biztosít "
"más modulok számára"
msgid ""
"The Configuration Update Reports module provides a report that allows "
"you to see the differences between the default configuration provided "
"by the current versions of your installed modules, themes, and install "
"profile, and the active configuration of your site. From this report, "
"you can also import new configuration provided by updates, and revert "
"your active configuration to the provided default values."
msgstr ""
"A <em>Configuration Update Reports</em> modul egy jelentést "
"biztosít, amelyben megtalálhatóak a telepített modulok, sminkek "
"és a használt telepítési profil jelenlegi verzióinak, valamint a "
"webhely aktív beállításainak különbözőségei. Ebből a "
"riportból indulva a frissítések által elérhető új "
"beállítások is importálhatóak és az aktív beállítások "
"módosításainak alapértelmezettre állítására is van "
"lehetőség."
msgid "Checking for configuration differences"
msgstr "Konfiguráció különbségeinek ellenőrzése"
msgid ""
"The <a href=\"!report\">Updates report</a> shows you configuration "
"that differs between your site's active configuration and the "
"installed modules, themes, and install profile. Choose a particular "
"configuration type (or All), or run the report for a particular "
"module, theme, or your install profile."
msgstr ""
"A <a href=\"!report\">Konfiguráció-frissítési jelentés</a> "
"megmutatja azokat a konfigurációkat, amikben különbség van a "
"webhely aktív konfigurációja és a telepített modulok, sminkek, "
"vagy a telepítési profil között. Ki lehet választani egy bizonyos "
"konfigurációtípust (vagy az összeset), vagy csak egy modult, "
"sminket vagy telepítési profilt is."
msgid ""
"This report shows which default configuration items provided by the "
"current versions of your installed modules, themes, and install "
"profile differ from the active configuration of your site. You can "
"generate the report for all configuration of a certain type, or for a "
"particular installed module, theme, or your install profile."
msgstr ""
"Ebben a jelentésben megtalálhatóak a telepített modulok, sminkek "
"és a használt telepítési profil jelenlegi verzióinak, valamint a "
"webhely aktív beállításainak különbözőségei. A jelentés "
"elkészíthető egy bizonyos beállítástípus összes elemére, "
"valamint egy bizonyos modulra, sminkre vagy a telepítési profilra "
"is."
msgid ""
"Some configuration provided by modules has dependencies, and is only "
"added to your system when all the dependencies are satisfied. This is "
"known as <em>optional</em> configuration."
msgstr ""
"Néhány modulok által biztosított konfigurációnak függőségei "
"vannak, és csak akkor lesznek hozzáadva a rendszerhez, ha ezek a "
"függőségek mind teljesülnek. Ezek a <em>választható</em> "
"konfigurációk."
msgid ""
"Differences, including missing and added configuration, can be due to "
"either an updated module or theme providing different configuration "
"from when you installed it, or to changes made by site administrators. "
"This report does not differentiate between these two sources for "
"differences, and note that an install profile can also silently "
"override module/theme configuration. Overrides (such as those in your "
"settings.php file) and translations are not considered when looking at "
"differences."
msgstr ""
"Az eltéréseket, úgymint hiányzó vagy korábban nem létező "
"beállítás, okozhatja frissített modul vagy smink, vagy egy "
"adminisztrátor felhasználó általi változtatás. Ez a jelentés "
"nem tesz különbséget e kétfajta ok között. Azt is figyelembe "
"kell venni, hogy egy telepítési profil észrevétlenül is "
"megváltoztathat modul- vagy sminkbeállításokat. Az "
"alapértelmezett beállítások felülbírálása (például a "
"<code>settings.php</code> fájlban) és a tartalomfordítások "
"változásai nem jelentkeznek különbözőségként."
msgid ""
"Most configuration is organized into a hierarchy of settings; at a "
"minimum, it is a one-level hierarchy where each setting has a name and "
"a value, and the hierarchy comes in when some of the settings have "
"multiple components."
msgstr ""
"A legtöbb beállítás alá-fölé rendelt szerkezetű: még ha csak "
"egyetlen szinten is, ekkor minden beállításnak van egy értéke. "
"Más esetben a hierarchia az egyes beállítások egynél több "
"összetevőjének formájában jelenik meg."
msgid ""
"Configuration items are normalized and formatted before computing "
"differences. The normalization step alphabetizes the components at "
"each level of the hierarchy, and removes a few components whose "
"differences should be ignored, such as the UUID. The formatting step "
"shows the full hierarchy of each configuration value with :: "
"separators for the hierarchy levels, and a : separator between the "
"lowest-level setting name and the value, so that in a line-by-line "
"diff you can always see which values are actually different. Green "
"lines with + signs have been added, and yellow lines with - signs have "
"been removed."
msgstr ""
"A beállítások normalizálásra kerülnek és közös formára "
"vannak hozva az eltérések számítása előtt. A normalizálás "
"betűrendbe helyezi az összetevőket a hierarchia minden szintjén "
"és eltávolítja az azon néhány összetevőt, amelyek "
"különbözőségeit figyelmen kívül kell hagyni, mint például az "
"UUID-t. A közös formára hozás „::” elválasztó "
"használatával megjeleníti minden beállítás teljes "
"hierarchiáját és az egyes hierarchia szinteket. A legalsó szintű "
"beállítás neve és értéke a „:” elválasztóval jelenik meg. "
"Így soronkénti összehasonlításnál mindig látható, hogy mely "
"értékek különbözőek. A „+” jelet tartalmazó zöld sorok a "
"hozzáadott, a „-” jellel megkülönböztetett sárga sorok az "
"eltávolított beállításokat jelölik."
msgid ""
"Note that differences are considering the base configuration, without "
"overrides from your settings.php file, or translations."
msgstr ""
"Meg kell jegyezni, hogy a különbségek az alapkonfigurációt veszik "
"figyelembe, a settings.php fájlban vagy a fordításokban található "
"felülírások nélkül."
msgid "Configuration Update Reports"
msgstr "Configuration Update Reports"
msgid ""
"Adds an updates report and revert functionality to configuration "
"management"
msgstr ""
"Jelentést készít a webhely konfigurációjának pillanatnyi "
"állapotáról és visszaállítási lehetőséget biztosít hozzá."
msgid "Updates report"
msgstr "Konfiguráció-frissítések"
msgid "View config updates report"
msgstr "Jelentés megtekintése a konfiguráció frissítéseiről"
msgid "The configuration was imported."
msgstr "Konfiguráció importálva."
msgid "Config difference for @type @name"
msgstr "@type @name konfigurációs különbségek"
msgid "Source config"
msgstr "Forráskonfiguráció"
msgid "Site config"
msgstr "Webhely konfiguráció"
msgid "Back to 'Updates report' page."
msgstr "Vissza a „Konfiguráció-frissítések” oldalra."
msgid "Generate new report"
msgstr "Új jelentés létrehozása"
msgid "Report on"
msgstr "Jelentés tárgya"
msgid "All configuration"
msgstr "Minden konfiguráció"
msgid "@name configuration"
msgstr "@name konfiguráció"
msgid "@name theme"
msgstr "@name smink"
msgid "@name profile"
msgstr "@name profil"
msgid "Configuration updates report for @label"
msgstr "@label konfiguráció-frissítési jelentése"
msgid "Missing configuration items"
msgstr "Hiányzó konfigurációs elemek"
msgid ""
"None: all provided configuration items are in your active "
"configuration."
msgstr ""
"Nincs: minden biztosított konfigurációs elem az aktív "
"konfigurációban van."
msgid "Inactive optional items"
msgstr "Inaktív választható elemek"
msgid ""
"None: all optional configuration items are in your active "
"configuration."
msgstr ""
"Nincs: minden választható konfigurációelem szerepel az aktív "
"konfigurációban."
msgid "Added configuration items"
msgstr "Hozzáadott konfigurációs elemek"
msgid ""
"None: all active configuration items of this type were provided by "
"modules, themes, or install profile."
msgstr ""
"Nincs: ennek a típusnak minden aktív konfigurációs elemét egy "
"modul, smink vagy telepítési profil biztosítja."
msgid "Changed configuration items"
msgstr "Módosított konfigurációs elemek"
msgid ""
"None: no active configuration items differ from their current provided "
"versions."
msgstr ""
"Nincs: nincs az aktuálisan biztosított verziótól eltérő aktív "
"konfigurációs elem."
msgid "Label (if any)"
msgstr "Címke (bármely esetén)"
msgid "Import from source"
msgstr "Importálás forrásból"
msgid "Revert to source"
msgstr "Visszaállítás a forrásban található állapotra"
msgid ""
"Are you sure you want to revert the %type config %item to its source "
"configuration?"
msgstr ""
"%type konfiguráció %item eleme biztosan visszaállítható a "
"forrásban található állapotra?"
msgid "Customizations will be lost. This action cannot be undone."
msgstr ""
"A személyre szabott beállítások el fognak veszni. A művelet nem "
"vonható vissza."
msgid "There is no configuration @type named @name to import"
msgstr "Nincs importálható @name nevű @type konfiguráció."
msgid "The configuration was reverted to its source."
msgstr "A konfiguráció visszaállítva a forrásban található állapotra."
msgid "(NULL)"
msgstr "(NULL)"
