# Portuguese, Brazil translation of Config Terms (8.x-1.8)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Terms (8.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "root"
msgstr "raiz"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "VID"
msgstr "VID"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Utility"
msgstr "Utilitário"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Created new term %term."
msgstr "O novo termo %term foi criado."
msgid "List terms"
msgstr "Listar termos"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termos superiores"
msgid "Add terms"
msgstr "Adicionar termos"
msgid "Updated term %term."
msgstr "O termo %term foi atualizado."
msgid "Values"
msgstr "Valores"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "types"
msgstr "tipos"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de seleção"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Relations"
msgstr "Relações"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu suspenso"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "Exibir hierarquia no menu suspenso"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"Um vocabulário inválido foi selecionado. Por favor altere as "
"configurações."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Selecionar termos do vocabulário @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Selecionar termos"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Restaurar ordem alfabética"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "Termos são exibidos em ordem ascendente de peso."
msgid "Weight for added term"
msgstr "Peso do termo adicionado"
msgid "Display error message"
msgstr "Exibir mensagem de erro"
msgid "Limit to vocabulary"
msgstr "Limite para vocabulário"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr "Criar entidades referenciadas se elas ainda não existirem"
msgid "Maintain index table"
msgstr "Manter tabela de índice"
msgid "Override selector"
msgstr "Seletor de substituição"
msgid "Number of terms per page"
msgstr "Número de termos por página"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "conteúdo @type: @label apagado."
msgid "No terms available. <a href=\":link\">Add term</a>."
msgstr "Não há termos disponíveis.  <a href=\":link\">Adicionar termo</a>."
msgid ""
"Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the "
"default instead of \"Any\"."
msgstr ""
"Deixe em branco para todos. Caso contrário, o primeiro termo "
"selecionado será o padrão em vez de \"Qualquer\"."
