# Ukrainian translation of Config Terms (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2021 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Terms (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-01 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Параметри конфігурації були успішно "
"збережені."
msgid "root"
msgstr "корінь"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "VID"
msgstr "VID"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Utility"
msgstr "Допоміжні"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Створено новий термін %term."
msgid "List terms"
msgstr "Перелік термінів"
msgid "Parent terms"
msgstr "Батьківські терміни"
msgid "Add terms"
msgstr "Додати терміни"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Оновлено термін %term."
msgid "Values"
msgstr "Значення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "types"
msgstr "типи"
msgid "Selection type"
msgstr "Тип вибору"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Relations"
msgstr "Стосунки"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадний список"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr ""
"Показувати ієрархію в списку, що "
"випадає"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"Вибрано неприпустимий словник. "
"Змініть параметри."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Виберіть терміни зі словника @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Вибір термінів"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Скинути до абетки"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr ""
"Терміни відображуються в порядку "
"збільшення ваги."
msgid "Weight for added term"
msgstr "Вага для доданого терміна"
msgid "Display error message"
msgstr "Показувати повідомлення про помилку"
msgid "Limit to vocabulary"
msgstr "Обмеження словника"
msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
msgstr ""
"Створювати сутності за посиланням, "
"якщо вони ще не були створені до того"
msgid "Maintain index table"
msgstr "Підтримувати таблицю індексу"
msgid "Override selector"
msgstr "Перевизначити перемикач"
msgid "Number of terms per page"
msgstr "Кількість термінів на сторінку"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
msgid "No terms available. <a href=\":link\">Add term</a>."
msgstr ""
"Терміни відсутні. <a href=\":link\">Додати "
"термін</a>."
msgid ""
"Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the "
"default instead of \"Any\"."
msgstr ""
"Для всіх залиште порожнім. В іншому "
"випадку, базовим замість \"Усі\" буде "
"перший вибраний термін"
