# Ukrainian translation of Configuration Split (2.0.0-rc4)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Configuration Split (2.0.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Default status"
msgstr "Базовий статус"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Current status"
msgstr "Поточний стан"
msgid "New"
msgstr "Нові"
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"
msgid "Collection"
msgstr "Збірка"
msgid "Activate"
msgstr "Задіяти"
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "Config"
msgstr "Конфіґурація"
msgid "Import all"
msgstr "Імпортувати всі"
msgid "Another request may be synchronizing configuration already."
msgstr ""
"Інший запит можливо вже проводить "
"синхронізацію конфігурації."
msgid "@count new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "@count новий"
msgstr[1] "@count нових"
msgstr[2] "@count нових"
msgid "@count changed"
msgid_plural "@count changed"
msgstr[0] "@count змінена"
msgstr[1] "@count змінено"
msgstr[2] "@count змінено"
msgid "@count removed"
msgid_plural "@count removed"
msgstr[0] "@count змінена"
msgstr[1] "@count змінено"
msgstr[2] "@count змінено"
msgid "View differences"
msgstr "Показати відмінності"
msgid "Exported"
msgstr "Експортовано"
msgid "View changes of @config_file"
msgstr "Переглянути зміни @config_file"
msgid ""
"The staged configuration cannot be imported, because it originates "
"from a different site than this site. You can only synchronize "
"configuration between cloned instances of this site."
msgstr ""
"Неможливо імпортувати тестову "
"конфігурацію, тому що вона походить з "
"іншого сайту. Синхронізувати "
"конфігурації можна лише між "
"клонованими екземплярами цього сайту."
msgid "Synchronizing configuration"
msgstr "Синхронізація конфігурації"
msgid "Starting configuration synchronization."
msgstr "Початок синхронізації конфігурації."
msgid "Configuration synchronization has encountered an error."
msgstr ""
"Під час синхронізації конфігурації "
"сталася помилка."
msgid "@count renamed"
msgid_plural "@count renamed"
msgstr[0] "@count видалена"
msgstr[1] "@count видалено"
msgstr[2] "@count видалено"
msgid ""
"The configuration cannot be imported because it failed validation for "
"the following reasons:"
msgstr ""
"Конфігурацію неможливо імпортувати "
"через помилки перевірки з наступних "
"причин:"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
msgid "Staged"
msgstr "Тестова"
msgid "@collection configuration collection"
msgstr "Конфігураційна колекція @collection"
msgid "@source_name to @target_name"
msgstr "@source_name до @target_name"
msgid "Completed step @current of @total."
msgstr "Виконано крок @current з @total."
