# Portuguese, Brazil translation of Config Reference Content (1.0.0-beta7)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Reference Content (1.0.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de seleção"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Is one of"
msgstr "É um de"
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For "
"example, if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", "
"with a depth of 1 (or higher) then filtering for the term \"fruit\" "
"will get nodes that are tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If "
"negative, the reverse is true; searching for \"apple\" will also pick "
"up nodes tagged with \"fruit\" if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"A profundidade vai buscar os nodes marcados com termos na hierarquia. "
"Por exemplo, se você tiver um termo chamado \"fruta\" e um sub-termo "
"chamado \"maçã\", com uma profundidade 1 (ou maior), o filtro vai "
"pegar o termo \"fruta\" e também todos os nodes que possuem o termo "
"\"maçã\". Se o número for negativo, ocorre o inverso. Se a "
"profundidade for -1 (ou menor) o buscar \"maçã\", os nodes com o "
"termo \"fruta\" também serão retornados."
msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options."
msgstr ""
"Selecione que vocabulário deve ser usado para que exibir os termos "
"nas opções regulares."
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "Exibir hierarquia no menu suspenso"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"Um vocabulário inválido foi selecionado. Por favor altere as "
"configurações."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Selecionar termos do vocabulário @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Selecionar termos"
msgid "Display error message"
msgstr "Exibir mensagem de erro"
msgid ""
"Display content if it has the selected taxonomy terms, or children of "
"the selected terms. Due to additional complexity, this has fewer "
"options than the versions without depth."
msgstr ""
"Mostra conteúdo se possui termos de taxonomia selecionados, ou filhos "
"destes termos. Devido à complexidade adicional, isto tem menos "
"opções que as versões sem profundidade."
msgid "Has taxonomy term ID (with depth)"
msgstr "Tem ID do termo de taxonomia (com profundidade)"
msgid "Entity types"
msgstr "Tipos de entidade"
msgid "Limit to vocabulary"
msgstr "Limite para vocabulário"
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Tipo de Entidade de Destino"
msgid "Target UUID"
msgstr "Destino UUID"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "conteúdo @type: @label apagado."
msgid ""
"Leave blank for all. Otherwise, the first selected term will be the "
"default instead of \"Any\"."
msgstr ""
"Deixe em branco para todos. Caso contrário, o primeiro termo "
"selecionado será o padrão em vez de \"Qualquer\"."
msgid "Inline block"
msgstr "Bloco em linha"
