# German translation of Config Pages (8.x-2.3)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Pages (8.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Is less than"
msgstr "Ist weniger als"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Ist weniger als oder gleich"
msgid "Is equal to"
msgstr "Ist gleich mit"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Ist größer als oder gleich"
msgid "Is greater than"
msgstr "Ist größer als"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Ist ungleich zu"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Not empty"
msgstr "Nicht leer"
msgid "Config page"
msgstr "Konfigurationsseite"
msgid "Show warning"
msgstr "Warnungen anzeigen"
msgid "@type %info has been created."
msgstr "@type %info wurde erstellt."
msgid "@type %info has been updated."
msgstr "@type %info wurde aktualisiert."
msgid "@type: added %info."
msgstr "@type: %info wurde hinzugefügt."
msgid "@type: updated %info."
msgstr "@type: %info wurde aktualisiert."
msgid ""
"Please note that this Page is context sensitive, current context is "
"%label"
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass diese Seite kontextsensitiv ist und der "
"aktuelle Kontext %label beinhaltet"
msgid "Consider following context for this configuration"
msgstr "Berücksichtigen Sie den Kontext für diese Konfiguration"
msgid "Allows the creation of custom configuration entities."
msgstr "Erlaubt die Erstellung von eigenen Konfigurationsentitäten."
msgid "Add config page"
msgstr "Hinzufügen einer Config Page."
msgid "Clear values"
msgstr "Werte löschen"
msgid "Menu path which will be used for form display."
msgstr "Menüpfad welcher für die Formularanzeige verwendet wird."
msgid "This menu path is already exists, please provide another one."
msgstr ""
"Dieser Menüpfad existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Menüpfad aus."
msgid "Do you want to delete %id?"
msgstr "Möchten Sie %id wirklich löschen?"
