# Persian, Farsi translation of Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-28 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "توضیح یا راهنمای ارسال محتوا"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Display settings"
msgstr "تنظیمات نمایش"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Add content"
msgstr "افزودن محتوا"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Title field label"
msgstr "برچسب فیلد عنوان"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "ماندگار در بالای فهرست‌ها"
msgid "Revisions"
msgstr "نسخه‌ها"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"
msgid "Publishing options"
msgstr "گزینه‌های انتشار"
msgid "Create new revision"
msgstr "ایجاد نسخه جدید"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Revision"
msgstr "نسخه"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Default options"
msgstr "گزینه‌های پیش‌فرض"
msgid "Webforms"
msgstr "وب فرم ها"
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"
msgid "Save content type"
msgstr "ذخیره نوع محتوا"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید "
"نسخه‌ها را از %revision-date حذف کنید؟"
msgid "Delete content type"
msgstr "حذف نوع محتوا"
msgid "Language settings"
msgstr "تنظیمات زبان"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "نوع محتوای %name به‌روز رسانی شد."
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "نوع محتوای %name اضافه شد."
msgid "Submission form settings"
msgstr "تنظیمات فرم ارسال محتوا"
msgid "Added content type %name."
msgstr "نوع محتوای %name اضافه شد."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "رونوشت نسخه از %date."
msgid "Add content type"
msgstr "افزودن نوع محتوا"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "بازگردانی به نسخه قبلی"
msgid "Elements"
msgstr "عنصرها"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "پیش‌نمایش قبل از ارسال"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"این متن هنگام ایجاد یا ویرایش محتوا از "
"این نوع، در بالای صفحه نمایش داده "
"می‌شود."
msgid ""
"Users with the <em>Administer content</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"کاربران دارای مجوز <em>مدیریت محتوا</em> "
"می‌توانند این گزینه‌ها را رونویسی "
"کنند."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr ""
"نام کاربری نویسنده و تاریخ انتشار "
"نمایش داده خواهد شد."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین غیر معتبر. لطفا "
"یک نام غیر از %invalid وارد کنید."
msgid "Edit %label content type"
msgstr "ویرایش نوع محتوای %label"
msgid "Display author and date information"
msgstr "اطلاعات نویسنده و تاریخ را نشان بده."
