# German translation of Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-17 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Erklärung oder Richtlinien zum Erstellen von Inhalt"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Display settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Add content"
msgstr "Inhalt hinzufügen"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Title field label"
msgstr "Beschriftung des Titelfeldes"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Oben in Listen"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgid "Publishing options"
msgstr "Veröffentlichungseinstellungen"
msgid "Create new revision"
msgstr "Neue Revision erstellen"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr ""
"Es müssen unterschiedliche Revisionen für einen Vergleich "
"ausgewählt werden."
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Default options"
msgstr "Standardeinstellungen"
msgid "webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Webforms"
msgstr "Webformulare"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "Save content type"
msgstr "Inhaltstyp speichern"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Möchten Sie die Revision vom %revision-date wirklich löschen?"
msgid "Delete content type"
msgstr "Inhaltstyp löschen"
msgid "Language settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "Der Inhaltstyp %name wurde aktualisiert."
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "Der Inhaltstyp %name wurde hinzugefügt."
msgid "Submission form settings"
msgstr "Eingabeformulareinstellungen"
msgid "Added content type %name."
msgstr "Inhaltstyp %name erstellt."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopie der Revision vom %date."
msgid "Add content type"
msgstr "Inhaltstyp hinzufügen"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Auf eine frühere Revision zurücksetzen"
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuelle Revision"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Vorschau vor dem Speichern"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Der Text wird im oberem Bereich des Eingabeformulars bei diesen "
"Inhaltstyp angezeigt."
msgid ""
"Users with the <em>Administer content</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"Benutzer mit der Berechtigung <em>Inhalt verwalten</em> können sich "
"über diese Optionen hinwegsetzen."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr ""
"Der Benutzername des Autors und das Veröffentlichungsdatum werden "
"angezeigt."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Ungültiger Systemname. Bitte einen anderen Namen als %invalid "
"eingeben."
msgid "Edit %label content type"
msgstr "Inhaltstyp %label bearbeiten"
msgid "Display author and date information"
msgstr "Datums- und Autoreninformationen anzeigen"
msgid ""
"The human-readable name of this content type. This text will be "
"displayed as part of the list on the <em>Add content</em> page. This "
"name must be unique."
msgstr ""
"Der menschenlesbare Name dieses Inhaltstyps. Dieser Text wird als Teil "
"der Liste auf der Seite <em>Inhalt hinzufügen</em> angezeigt. Dieser "
"Name muss eindeutig sein."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date von @username"
msgid "This text will be displayed on the <em>Add new content</em> page."
msgstr ""
"Dieser Text wird auf der Seite <em>neuen Inhalt hinzufügen</em> "
"angezeigt."
msgid "Revisions are required."
msgstr "Revisionen sind erforderlich."
msgid "Diff General Settings"
msgstr "Diff Allgemeine Einstellungen"
msgid "Multiple revisions are needed for comparison."
msgstr "Für den Vergleich sind mehrere Revisionen erforderlich."
msgid "Select two revisions to compare."
msgstr "Zwei Revisionen zum Vergleich auswählen."
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Ausgewählte Revisionen vergleichen"
msgid "Config Entity Revisions"
msgstr "Config Entity Revisions"
msgid "Administer config entity revisions"
msgstr "Config Entity Revisions verwalten"
msgid "Webform revision"
msgstr "Webformular-Revision"
msgid "Administer webform revisions"
msgstr "Webformular-Revisionen verwalten"
msgid "View/administer webform revisions."
msgstr "Webformular-Revisionen anzeigen/verwalten."
msgid "Delete a revision"
msgstr "Eine Revision löschen"
msgid "Webform Revision ID"
msgstr "Webformular-Revisions-ID"
msgid "Deleted %label revision %revision."
msgstr "%label Revision %revision wurde gelöscht."
msgid "No revisions for %title"
msgstr "Keine Revisionen für %title"
msgid "Config Entity revisions"
msgstr "Config Entity revisions"
