# Ukrainian translation of Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Пояснення або вказівки щодо введення"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Display settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Add content"
msgstr "Додати вміст"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Title field label"
msgstr "Мітка поля заголовку"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Прикріплено зверху списків"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язкове"
msgid "api"
msgstr "api"
msgid "Publishing options"
msgstr "Опції публікації"
msgid "Create new revision"
msgstr "Створювати нову редакцію"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Revision"
msgstr "Редакція"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr "Обрати версії для порівняння."
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Default options"
msgstr "Базові опції"
msgid "webform"
msgstr "вебформа"
msgid "Webforms"
msgstr "Вебформи"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
msgid "Save content type"
msgstr "Зберегти тип матеріалу"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити редакцію "
"від %revision-date?"
msgid "Delete content type"
msgstr "Видалити тип матеріалу"
msgid "Language settings"
msgstr "Налаштування мови"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "Тип матеріалу %name було оновлено."
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "Тип матеріалу %name було успішно додано."
msgid "Submission form settings"
msgstr "Налаштування форми надсилання"
msgid "Added content type %name."
msgstr "Додано тип матеріалу %name."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копія редакції від %date."
msgid "Add content type"
msgstr "Додати тип матеріалу"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Повернутися до більш ранньої редакції"
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
msgid "Current revision"
msgstr "Поточна редакція"
msgid "Preview before submitting"
msgstr ""
"Попередній перегляд перед "
"надсиланням"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Цей текст буде показаний у верхній "
"частині сторінки під час створення чи "
"редагування матеріалу вказаного типу."
msgid ""
"Users with the <em>Administer content</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"Користувачі з повноваженнями "
"<em>Адміністрування матеріалів</em> "
"зможуть перевизначити ці опції."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr ""
"Ім'я автора й дата публікації буде "
"відображатися."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Неприпустима машино-читабельна назва. "
"Введіть назву, що відрізняється від "
"%invalid."
msgid "Edit %label content type"
msgstr "Редагувати тип матеріалу %label"
msgid "Display author and date information"
msgstr ""
"Показувати відомості про автора та "
"час створення"
msgid ""
"The human-readable name of this content type. This text will be "
"displayed as part of the list on the <em>Add content</em> page. This "
"name must be unique."
msgstr ""
"Легка для читання назва цього типу "
"матеріалу. Цей текст буде "
"відображатися як частина списку на "
"сторінці <em>Додати вміст</em>. Ця назва "
"має бути унікальною."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date від @username"
msgid "This text will be displayed on the <em>Add new content</em> page."
msgstr ""
"Цей текст буде показаний на сторінці "
"<em>Додати новий матеріал</em>"
msgid "Revisions are required."
msgstr "Редакції є обов'язковими."
msgid "Config Entity Revisions"
msgstr "Редакції сутності конфігурації"
