# Romanian translation of Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicații și sugestii de publicare"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Display settings"
msgstr "Setări de afișare"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Add content"
msgstr "Adăugați conținut"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Title field label"
msgstr "Etichetă câmp titlu"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovat pe prima pagină"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Lipicios în capul listelor"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizii"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opțiuni de publicare"
msgid "Create new revision"
msgstr "Creează o nouă revizie"
msgid "Revert"
msgstr "Revenire"
msgid "Revision"
msgstr "Revizie"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "Default options"
msgstr "Opțiuni implicite"
msgid "Publish"
msgstr "Publică"
msgid "Save content type"
msgstr "Salvează tipul de conţinut"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți revizia din %revision-date?"
msgid "Delete content type"
msgstr "Şterge tipul de conţinut"
msgid "Language settings"
msgstr "Configurare limbă"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "Tipul de conținut %name a fost actualizat."
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "Tipul de conținut %name a fost adăugat."
msgid "Submission form settings"
msgstr "Configurație formular"
msgid "Added content type %name."
msgstr "Am adăugat tipul de conținut %name."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie a reviziei de la data de %date."
msgid "Add content type"
msgstr "Adaugă tip conținut"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Revenire la o versiune anterioară"
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
msgid "Current revision"
msgstr "Revizie actuală"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Previzualizare înainte de trimitere"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Acest text va fi afișat în partea de sus a paginii atunci când se "
"creează sau se editează conținut de acest tip."
msgid ""
"Users with the <em>Administer content</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"Utilizatorii cu permisiunea <em>Administrare conținut</em> vor putea "
"să suprascrie aceste opțiuni."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr ""
"Numele de utilizator al autorului și data publicării vor fi "
"afișate."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Numele lizibil mașină nu este valid. Introduceți un nume diferit de "
"%invalid."
msgid "Edit %label content type"
msgstr "Editați tipul de conținut %label"
msgid "Display author and date information"
msgstr "Afișați informații despre autor și dată."
msgid ""
"The human-readable name of this content type. This text will be "
"displayed as part of the list on the <em>Add content</em> page. This "
"name must be unique."
msgstr ""
"Numele lizibil de către om al acestui tip de conținut. Acest text va "
"fi afișat ca parte din lista de pe pagina <em>Adaugă conținut</em>. "
"Acest nume trebuie să fie unic."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date de către @username"
msgid "This text will be displayed on the <em>Add new content</em> page."
msgstr ""
"Acest text va fi afișat pe pagina de <em>Adăugați conținut "
"nou</em>."
msgid "Revisions are required."
msgstr "Reviziile sunt obligatorii."
