# Portuguese, International translation of Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Linhas de orientação das explicações e submissões"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Display settings"
msgstr "Exibir configurações"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Title field label"
msgstr "A etiqueta do campo de título"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido à página principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Destacado no topo das listas"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opções de publicação"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Default options"
msgstr "Opções predefinidas"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Save content type"
msgstr "Guardar tipo de conteúdo"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a revisão de %revision-date?"
msgid "Delete content type"
msgstr "Remover tipo de conteúdo"
msgid "Language settings"
msgstr "Definições de idioma"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "O tipo de conteúdo %name foi atualizado."
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "O tipo de conteúdo %name foi adicionado."
msgid "Submission form settings"
msgstr "Configurações do formulário de submissão"
msgid "Added content type %name."
msgstr "Adicionado o tipo de conteúdo %name."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Cópia da revisão da data %date."
msgid "Add content type"
msgstr "Adicionar tipo de conteúdo"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Reverter para uma revisão anterior"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisão atual"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Visualizar antes da apresentação"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Este texto será exibido na parte superior da página ao criar ou "
"editar este tipo de conteúdo."
msgid ""
"Users with the <em>Administer content</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"Utilizadores com o <em>Administrador de conteúdo</em> tem permissão "
"de substituir essas opções."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "Autor nome de utilizador e data de publicação são exibidas."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Inválido o nome de máquina legível. Digite um nome diferente de "
"%invalid."
msgid "Revisions are required."
msgstr "Revisões são necessárias."
