# Occitan translation of Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicacion o règlas de contribucion"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'afichatge"
msgid "Required"
msgstr "Requesit"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Add content"
msgstr "Apondre de contengut"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Title field label"
msgstr "Libellat del camp títol"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promolgut en pagina d'acuèlh"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Espingolat en naut de las listas"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgid "Optional"
msgstr "Facultatiu"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcions de publicacion"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear una revision novèla"
msgid "Revert"
msgstr "Restablir"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "Default options"
msgstr "Opcions per defaut"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Save content type"
msgstr "Enregistrar lo tipe de contengut"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la version del %revision-date ?"
msgid "Delete content type"
msgstr "Suprimir lo tipe de contengut"
msgid "Language settings"
msgstr "Paramètres lingüistics"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "Lo tipe de contengut « %name » es estat mes a jorn."
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "Lo tipe de contengut « %name » es estat apondut."
msgid "Submission form settings"
msgstr "Configuracion del formulari d'enviament de donadas"
msgid "Added content type %name."
msgstr "Lo tipe de contengut « %name » es estat apondut."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copiar la version del %date."
msgid "Add content type"
msgstr "Apondre un tipe de contengut"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Canvia a una revision anteriror"
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "Previsualiza abans d'enviar"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Aqueste tèxte es aficharà a la part superior de la pagina quand es "
"creï o s'editi contengut d'aqueste tipe."
msgid ""
"Users with the <em>Administer content</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"Los utilizaires amb l'autorizacion <em>Administra lo contengut</em> "
"pòdon sobreescriure aquestes opcions."
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "Es aficharà lo nom d'utilizaire de l'autor e la data de publicacion."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nom legible-per-la-maquina invalid. Picatz un nom diferent a %invalid."
