# Japanese translation of Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Config Entity Revisions (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "説明や投稿のガイドライン"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Display settings"
msgstr "表示設定"
msgid "Required"
msgstr "必須"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Add content"
msgstr "コンテンツを追加"
msgid "Published"
msgstr "掲載"
msgid "Title field label"
msgstr "タイトルフィールドのラベル"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "フロントページへ掲載"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "リスト上部に固定"
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
msgid "Configuration"
msgstr "環境設定"
msgid "Optional"
msgstr "任意"
msgid "Publishing options"
msgstr "掲載オプション"
msgid "Create new revision"
msgstr "新しいリビジョンの作成"
msgid "Revert"
msgstr "戻す"
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
msgid "Changed"
msgstr "変更済"
msgid "Default options"
msgstr "デフォルトオプション"
msgid "Webforms"
msgstr "ウェブフォーム"
msgid "Publish"
msgstr "掲載"
msgid "Save content type"
msgstr "コンテンツタイプの保存"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"本当に、%revision-date "
"時点のリビジョンを削除してもよろしいですか？"
msgid "Delete content type"
msgstr "コンテンツタイプの削除"
msgid "Language settings"
msgstr "言語の設定"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "コンテンツタイプ %name が更新されました。"
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "コンテンツタイプ %name が追加されました。"
msgid "Submission form settings"
msgstr "投稿フォームの設定"
msgid "Added content type %name."
msgstr "コンテンツタイプ %name が追加されました。"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%dateのリビジョンのコピーです。"
msgid "Add content type"
msgstr "コンテンツタイプの追加"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "以前のリビジョンに戻す"
msgid "Elements"
msgstr "要素"
msgid "Current revision"
msgstr "現在のリビジョン"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "投稿前にプレビュー"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr "このタイプのコンテンツを作成・編集する際、この文字がページの上部に表示されます。"
msgid ""
"Users with the <em>Administer content</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr "<strong>ノードの管理</strong>権を持ったユーザーは、これらのオプションを変更できます。"
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "作成者のユーザー名と公開日付が表示されます。"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"システム内部名称が不正です。%invalid "
"以外の名称を入力してください。"
msgid "Edit %label content type"
msgstr "%label コンテンツタイプを編集"
msgid "Display author and date information"
msgstr "投稿者と日付の情報を表示"
msgid ""
"The human-readable name of this content type. This text will be "
"displayed as part of the list on the <em>Add content</em> page. This "
"name must be unique."
msgstr "このコンテンツタイプの可読名称。この文字列は、<em>コンテンツ追加</em>ページでリストに表示されます。この名前は一意でなければなりません。"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date @username が投稿"
msgid "This text will be displayed on the <em>Add new content</em> page."
msgstr "このテキストは<em>新しいコンテンツを追加</em>ページに表示されます。"
msgid "Revisions are required."
msgstr "リビジョンは必須です。"
msgid "Diff General Settings"
msgstr "差分の全体設定"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "選択したリビジョンを比較"
