# Dutch translation of Conditional message (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2019 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conditional message (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "Content types"
msgstr "Inhoudstypen"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
msgid "Font color"
msgstr "Tekstkleur"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Target"
msgstr "Doel"
msgid "User roles"
msgstr "Gebruikersrollen"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid ""
"Select the conditions in which the message will be displayed. Several "
"conditions can be selected."
msgstr ""
"Kies de voorwaarden waaronder het bericht weergegeven wordt. Er kunnen "
"meerdere voorwaarden gekozen worden."
msgid "Select roles that will see the message"
msgstr "Kies de rollen waarbij het bericht getoond wordt"
msgid "Select content types that will trigger the message"
msgstr "Kies de inhoudstypes waarbij het bericht getoond wordt"
msgid "Message position"
msgstr "Bericht positie"
msgid "Select the desired position for the conditional message."
msgstr "Kies de gewenste positie."
msgid "Conditional message"
msgstr "Voorwaardelijk bericht"
msgid "Displays a custom message on a given condition."
msgstr "Toon een aangepast bericht onder bepaalde voorwaarden."
msgid "Conditional Message"
msgstr "Voorwaardelijk bericht"
msgid ""
"Enter one path per line starting with a slash. Aliases are considered "
"equivalent so /node/1 and /first-page could both work."
msgstr ""
"Vul één pad per regel in en begin met een schuine streep. Aliassen "
"werken ook, dus /node/1 en /first-page kunnen beide werken."
msgid "Delete Conditional message entities"
msgstr "Voorwaardelijke berichten verwijderen"
msgid "Edit Conditional message entities"
msgstr "Voorwaardelijke berichten bewerken"
msgid "Uncheck to disable the message without deleting it."
msgstr ""
"Vink dit uit om het bericht uit te schakelen zonder het te "
"verwijderen."
msgid "Descriptive name"
msgstr "Beschrijvende naam"
msgid ""
"Administrative name or short description to identify this message "
"internally."
msgstr ""
"Administratieve naam of korte beschrijving om dit bericht intern te "
"identificeren."
msgid "Created the %label Conditional message."
msgstr "Voorwaardelijk bericht %label is aangemaakt."
msgid "Saved the %label Conditional message."
msgstr "Voorwaardelijk bericht %label is opgeslagen."
