# Dutch translation of Conditional message (8.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2019 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conditional message (8.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-02 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "Content types"
msgstr "Inhoudstypen"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
msgid "Font color"
msgstr "Tekstkleur"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Target"
msgstr "Doel"
msgid "User roles"
msgstr "Gebruikersrollen"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "once per session"
msgstr "eens per sessie"
msgid "to certain user roles"
msgstr "voor bepaalde gebruikersrollen"
msgid "on certain paths"
msgstr "op bepaalde paden"
msgid "on certain content types"
msgstr "op bepaalde content types"
msgid ""
"Select the conditions in which the message will be displayed. Several "
"conditions can be selected."
msgstr ""
"Kies de voorwaarden waaronder het bericht weergegeven wordt. Er kunnen "
"meerdere voorwaarden gekozen worden."
msgid "Select roles that will see the message"
msgstr "Kies de rollen waarbij het bericht getoond wordt"
msgid "Select content types that will trigger the message"
msgstr "Kies de inhoudstypes waarbij het bericht getoond wordt"
msgid "Message configurations"
msgstr "Berichtinstellingen"
msgid "Message position"
msgstr "Bericht positie"
msgid "Select the desired position for the conditional message."
msgstr "Kies de gewenste positie."
msgid "Target HTML container"
msgstr "HTML-doelelement"
msgid "Conditional message"
msgstr "Voorwaardelijk bericht"
msgid "Displays a custom message on a given condition."
msgstr "Toon een aangepast bericht onder bepaalde voorwaarden."
msgid "Conditional Message"
msgstr "Voorwaardelijk bericht"
msgid "Display a message to the user on given conditions."
msgstr "Toon een bericht aan de gebruiker onder bepaalde voorwaarden."
msgid ""
"Enter one path per line starting with a slash. Aliases are considered "
"equivalent so /node/1 and /first-page could both work."
msgstr ""
"Vul één pad per regel in en begin met een schuine streep. Aliassen "
"werken ook, dus /node/1 en /first-page kunnen beide werken."
msgid ""
"At least one role must be selected if you chose to use the role as a "
"condition."
msgstr ""
"Om rol als voorwaarde te gebruiken moet minimaal één rol "
"geselecteerd worden."
msgid "Enter at least one path if you chose to use the path as a condition."
msgstr ""
"Om paden als voorwaarde te gebruiken moet minimaal één pad ingevuld "
"worden."
msgid "All paths must exist and you must have permission to access it."
msgstr "Alle paden moeten bestaan en toegankelijk zijn."
msgid ""
"At least one content type must be selected if you chose to use the "
"content type as a condition."
msgstr ""
"Om inhoudstype als voorwaarde te gebruiken moet minimaal één "
"inhoudstype gekozen worden."
msgid ""
"Set the message that will be displayed to users when the conditions "
"are met (uses restricted html filter and only &lt;a&gt; and &lt;em&gt; "
"tags are allowed)."
msgstr ""
"Stel het bericht in dat weergegeven wordt aan gebruikers als aan de "
"voorwaarden wordt voldaan (gebruikt beperkte HTML-filter en enkel "
"&lt;a&gt;- en &lt;em&gt;-tags worden toegestaan)."
msgid ""
"Not a valid HEX color. Please enter a 3 or 6 HEX digit on the "
"background color field."
msgstr "Ongeldige HEX-kleur. Vul een HEX-waarde van 3 of 6 karakters in."
msgid ""
"Not a valid HEX color. Please enter a 3 or 6 HEX digit on the font "
"color field."
msgstr "Ongeldige HEX-kleur. Vul een HEX-waarde van 3 of 6 karakters in."
msgid "Add Conditional Message"
msgstr "Voorwaardelijk bericht toevoegen"
msgid "Conditional Messages"
msgstr "Voorwaardelijke berichten"
msgid "Delete Conditional message entities"
msgstr "Voorwaardelijke berichten verwijderen"
msgid "Edit Conditional message entities"
msgstr "Voorwaardelijke berichten bewerken"
msgid "Uncheck to disable the message without deleting it."
msgstr ""
"Vink dit uit om het bericht uit te schakelen zonder het te "
"verwijderen."
msgid "Descriptive name"
msgstr "Beschrijvende naam"
msgid ""
"Administrative name or short description to identify this message "
"internally."
msgstr ""
"Administratieve naam of korte beschrijving om dit bericht intern te "
"identificeren."
msgid "Created the %label Conditional message."
msgstr "Voorwaardelijk bericht %label is aangemaakt."
msgid "Saved the %label Conditional message."
msgstr "Voorwaardelijk bericht %label is opgeslagen."
