# Korean translation of Computed Field (3.0.0)
# Copyright (c) 2024 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Computed Field (3.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "접두사"
msgid "Suffix"
msgstr "접미사"
msgid "default"
msgstr "기본값"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길이"
msgid "Cache"
msgstr "캐쉬"
msgid "Unformatted"
msgstr "형식없음"
msgid "Float"
msgstr "부동 소수점 수"
msgid "Precision"
msgstr "정밀도"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"데이터베이스에 저장되는 소수의 오른쪽 자릿수도 "
"포함하는 전체 자릿수입니다."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "소수점 오른쪽의 자릿수입니다."
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "필드의 최대 문자열 길이"
msgid "Field types"
msgstr "필드 유형"
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'&euro; '. Leave blank for none. Separate singular and plural values "
"with a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"'$ '나 '&euro; ' 같이 값 앞에 덧붙여야 하는 문자열을 "
"지정하세요. 입력하지 않으면 아무것도 붙지 "
"않습니다. 단수형과 복수형 값은 파이프로 "
"구분해주세요 ('pound|pounds')."
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"' m', ' kb/s' 같이 값 뒤에 덧붙여야 하는 문자열을 "
"지정하세요. 입력하지 않으면 아무것도 붙지 "
"않습니다. 단수형과 복수형 값은 파이프로 "
"구분해주세요 ('pound|pounds')."
msgid "Integer value"
msgstr "정수 값"
