# Ukrainian translation of Communication (2.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Communication (2.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Sent"
msgstr "Сент"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Received"
msgstr "Отримано"
msgid "Complete"
msgstr "Завершене"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Manage fields"
msgstr "Керувати полями"
msgid "Plan"
msgstr "План"
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
msgid "Credentials"
msgstr "Реєстраційні дані"
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Record"
msgstr "Запис"
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Поштова адреса"
msgid "Caller"
msgstr "Зовнішній виклик"
msgid "Event Type"
msgstr "Тип події"
msgid "On Hold"
msgstr "На паузі"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Modes"
msgstr "Режими"
msgid "Reply to"
msgstr "Відповідь"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Текстове поле автодоповнення ."
msgid "Manage form display"
msgstr "Керувати відображенням форми"
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата та час"
msgid "New Contact"
msgstr "Створити контакт"
msgid "Contact Info"
msgstr "Відомості про контакт"
