# German translation of Commerce Webform Order (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2021 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Webform Order (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-09 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "new"
msgstr "neu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Store"
msgstr "Shop"
msgid "Checkout"
msgstr "Zur Kasse"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Fehlersuche aktivieren"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestellnummer"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronisieren"
msgid "Order states"
msgstr "Bestellstatus"
msgid "Order state"
msgstr "Bestellstatus"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Owner ID"
msgstr "Besitzer-ID"
msgid "Additional settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
msgid "Webform submission"
msgstr "Webformular-Eingabe"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Bypass access checks"
msgstr "Zugriffskontrolle umgehen"
msgid "Empty cart"
msgstr "Warenkorb leeren"
msgid "Order items"
msgstr "Bestellartikel"
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "Die referenzierte Entität (%type: %id) existiert nicht."
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr "Diese Entität (%type: %label) kann nicht referenziert werden."
msgid "Billing profile"
msgstr "Rechnungsprofil"
msgid "Product variation"
msgstr "Produktvarianten"
msgid "Debugging is enabled"
msgstr "Fehlersuche ist aktiviert"
msgid "Order item"
msgstr "Bestellartikel"
msgid "Combine order items containing the same product variation."
msgstr ""
"Auftragspositionen kombinieren, die die gleiche Produktvariante "
"enthalten."
msgid "…when anonymous submission is <b>converted</b> to authenticated."
msgstr ""
"…wenn die Formulareingabe eines Gastes in die Formulareingabe eines "
"angemelden Benutzer <b>umgewandelt</b> wurde."
msgid "…when submission is <b>completed</b>."
msgstr "…wenn die Formulareingabe  <b>vollständig abgeschlossen</b> wurde."
msgid "…when submission is <b>updated</b>."
msgstr "…wenn die Formulareingabe <b>aktualisiert</b> wurde."
msgid "…when submission is <b>deleted</b>."
msgstr "…wenn die Formulareingabe <b>gelöscht</b> wurde."
msgid "Commerce Webform Order"
msgstr "Commerce Webform Order"
msgid "…when <b>draft is created</b>."
msgstr "…wenn <b>ein Entwurf erstellt wird</b>."
msgid "…when <b>draft is updated</b>."
msgstr "…wenn <b>ein Entwurf aktualisiert wird</b>."
