# Slovak translation of Commerce Shipping (8.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Shipping (8.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmery"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
msgid "Commerce"
msgstr "Obchod"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Shipping"
msgstr "Doručenie"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Shippable"
msgstr "Doručiteľné"
msgid "Shipping methods"
msgstr "Spôsoby doručenia"
msgid "Services"
msgstr "Služby"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
msgid "Package type"
msgstr "Typ balíka"
msgid "Shipping method"
msgstr "Spôsob doručenia"
msgid "Flat rate"
msgstr "Jednotná sadzba"
msgid "Shipping rate"
msgstr "Sadzba za doručenie"
msgid "Shipping settings"
msgstr "Nastavenia doručenia"
msgid "Adjustments"
msgstr "Úpravy cien"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Strojovo čitateľný názov"
msgid "Shipment"
msgstr "Zásielka"
msgid "Shipped"
msgstr "Odoslané"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pre @title"
msgid "Tracking code"
msgstr "Kód na sledovanie"
msgid "Shipping information"
msgstr "Doručovacie údaje"
msgid "Shipping service"
msgstr "Doručovacia služba"
msgid "Shipping services"
msgstr "Doručovacie služby"
msgid "Stores"
msgstr "Obchody"
msgid "Recalculate shipping"
msgstr "Prepočítať doručenie"
msgid "shipment"
msgstr "zásielka"
msgid "The package type."
msgstr "Typ balíka."
msgid "Shipment type"
msgstr "Typ zásielky"
msgid "Rate amount"
msgstr "Hodnota sadzby"
msgid "shipments"
msgstr "zásielky"
msgid "Administer shipment types"
msgstr "Administrovať typy zásielok"
msgid "Shipment types"
msgstr "Typy zásielok"
msgid "The parent order."
msgstr "Nadradená objednávka."
msgid "A serialized array of additional data."
msgstr "Serializované pole dodatočných údajov."
msgid "- All countries -"
msgstr "- Všetky krajiny -"
msgid "Add shipping method"
msgstr "Pridať spôsob doručenia"
msgid "Saved the %label shipping method."
msgstr "Spôsob dopravy %label bol uložený."
msgid "Supported shipping countries"
msgstr "Podporované krajiny doručenia"
msgid "Enable shipping for this order type"
msgstr "Povoliť doručenie pre tento typ objednávky"
msgid ""
"Shipping cannot be disabled until all orders with shipment data are "
"deleted."
msgstr ""
"Doručenie nie je možné vypnúť, kým sa neodstránia všetky "
"objednávky s údajmi o doručení."
msgid "Provides core shipping functionality."
msgstr "Poskytuje základné funkcie doručenia."
msgid "Add shipment type"
msgstr "Pridať typ zásielky"
msgid "Add package type"
msgstr "Pridať typ balíka"
msgid "Package types"
msgstr "Typy balíkov"
msgid "Manage your shipping methods."
msgstr "Spravovanie spôsobov doručenia."
msgid "Administer shipping methods"
msgstr "Administrovať spôsoby doručenia"
msgid "Administer shipments"
msgstr "Administrovať zásielky"
msgid "Administer package types"
msgstr "Administrovať typy zásielok"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Skryť náklady na doručenie, kým nie je zadaná adresa"
msgid "Rate label"
msgstr "Názov sadzby"
msgid "Default package type"
msgstr "Predvolený typ balíka"
msgid "package type"
msgstr "typ balíka"
msgid "package types"
msgstr "typy balíkov"
msgid "The shipping method"
msgstr "Spôsob doručenia"
msgid "The shipping service."
msgstr "Doručovacia služba."
msgid "The shipment title."
msgstr "Názov zásielky."
msgid "The shipment tracking code."
msgstr "Kód na sledovanie zásielky."
msgid "The shipment state."
msgstr "Stav zásielky."
msgid "The time when the shipment was created."
msgstr "Čas vytvorenia zásielky."
msgid "The time when the shipment was last updated."
msgstr "Čas poslednej aktualizácie zásielky."
msgid "The time when the shipment was shipped."
msgstr "Čas odoslania zásielky."
msgid "shipment type"
msgstr "typ zásielky"
msgid "shipment types"
msgstr "typy zásielok"
msgid "The stores for which the shipping method is valid."
msgstr "Obchody, pre ktoré je spôsob doručenia platný."
msgid "The shipping method name."
msgstr "Názov spôsobu doručenia."
msgid "The weight of this shipping method in relation to others."
msgstr "Váha tohto spôsobu prepravy v porovnaní s ostatnými."
msgid "Whether the shipping method is enabled."
msgstr "Či je spôsob doručenia povolený."
msgid "shipping method"
msgstr "spôsob doručenia"
msgid "shipping methods"
msgstr "spôsoby doručenia"
msgid "Created the %label package type."
msgstr "Typ balíka %label bol vytvorený."
msgid "Saved the %label package type."
msgstr "Typ balíka %label bol uložený."
msgid ""
"%type is used by 1 shipment on your site. You can not remove this "
"shipment type until you have removed all of the %type shipments."
msgid_plural ""
"%type is used by @count shipments on your site. You may not remove "
"%type until you have removed all of the %type shipments."
msgstr[0] ""
"%type používa 1 zásielka na vašej stránke. Tento typ zásielky "
"môžete odstrániť až po odstránení všetkých zásielok typu "
"%type."
msgstr[1] ""
"%type sa používa pri @count zásielkach na vašej stránke. Typ "
"%type môžete odstrániť až po odstránení všetkých zásielok "
"typu %type."
msgid "Saved the %label shipment type."
msgstr "Typ zásielky %label bolo uložené."
msgid "Shipping methods can't be created until a store has been added. @link"
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť spôsoby doručenia, kým nie je pridaný "
"obchod. @link"
msgid "Shipment #1"
msgstr "Zásielka č. 1"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered: Yes"
msgstr "Skryť náklady na doručenie, kým nie je zadaná adresa: Áno"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered: No"
msgstr "Skryť náklady na doručenie, kým nie je zadaná adresa: Nie"
msgid "Has dimensions"
msgstr "Má rozmery"
msgid "Shown to customers during checkout."
msgstr "Zobrazuje sa zákazníkom pri pokladni."
msgid "Charged for each quantity of each shipment item."
msgstr "Účtuje sa za každé množstvo každej položky zásielky."
msgid "Flat rate per item"
msgstr "Sadzba za položku"
msgid "Tracking link"
msgstr "Odkaz na sledovanie"
msgid "Shipment Item"
msgstr "Položka zásielky"
msgid "Stores shipment items."
msgstr "Uloží položky zásielky."
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Zatiaľ nie je k dispozícii žiadne @label."
