# German translation of Commerce Shipping (3.0.1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Shipping (3.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Dimensions"
msgstr "Abmessungen"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Store"
msgstr "Shop"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Send to"
msgstr "Senden an"
msgid "Negate"
msgstr "Negieren"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
msgid "Shipping"
msgstr "Versandkosten"
msgid "Shipping address"
msgstr "Versandadresse"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Shippable"
msgstr "Lieferbar"
msgid "Shipping methods"
msgstr "Versandmethoden"
msgid "Please select a shipping method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Versandmethode aus."
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
msgid "Shipments"
msgstr "Sendungen"
msgid "Package type"
msgstr "Paket Art"
msgid "Shipping method"
msgstr "Versandmethode"
msgid "quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Flat rate"
msgstr "Pauschale"
msgid "Shipping rate"
msgstr "Versandkosten"
msgid "Shipping settings"
msgstr "Einstellungen für Versand"
msgid "Adjustments"
msgstr "Anpassungen"
msgid "Applies to"
msgstr "Bezieht sich auf"
msgid "Tracking"
msgstr "Nachverfolgung"
msgid "Package Type"
msgstr "Paket Typ"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Systemname"
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Bestätigung senden"
msgid "Shipment"
msgstr "Versand"
msgid "Shipped"
msgstr "Versandt"
msgid "The amount."
msgstr "Der bereits erreichte Betrag"
msgid "Learn more"
msgstr "Weitere Informationen"
msgid "Profile type"
msgstr "Profiltyp"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewichtung für @title"
msgid "Tracking code"
msgstr "Tracking Code"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Commerce Shipping"
msgstr "Commerce Shipping"
msgid "Shipping information"
msgstr "Versandinformationen"
msgid "Shipping service"
msgstr "Versandart"
msgid "Shipping services"
msgstr "Versanddienstleistungen"
msgid "Stores"
msgstr "Shops"
msgid "Recalculate shipping"
msgstr "Versandkosten berechnen"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Danke für Ihre Bestellung!"
msgid "shipment"
msgstr "Sendung"
msgid "The package type."
msgstr "Der Verpackungstyp."
msgid "Shipment type"
msgstr "Versandart"
msgid "All conditions must pass"
msgstr "Alle Bedingungen müssen erfüllt sein."
msgid "Only one condition must pass"
msgstr "Nur eine Bedingung muss erfüllt sein"
msgid "Rate amount"
msgstr "Kosten des Versands"
msgid "shipments"
msgstr "Versendungen"
msgid "Administer shipment types"
msgstr "Versandarten verwalten"
msgid "Shipment types"
msgstr "Versandarten"
msgid "The parent order."
msgstr "Die übergeordnete Bestellung."
msgid "A serialized array of additional data."
msgstr "Ein serialisiertes Array von zusätzlichen Daten."
msgid "- All countries -"
msgstr "- Alle Länder -"
msgid "Add shipping method"
msgstr "Versandmethode hinzufügen"
msgid "Saved the %label shipping method."
msgstr "Die Versandmethode %label wurde gespeichert."
msgid "Supported shipping countries"
msgstr "Länder in die versendet wird"
msgid "Enable shipping for this order type"
msgstr "Den Versand für diesen Bestelltyp aktivieren"
msgid ""
"Shipping cannot be disabled until all orders with shipment data are "
"deleted."
msgstr ""
"Der Versand kann erst deaktiviert werden, wenn alle Bestellungen mit "
"Versanddaten gelöscht wurden."
msgid "Provides core shipping functionality."
msgstr "Stellt die wichtigsten Versandfunktionen zur Verfügung."
msgid "Add shipment type"
msgstr "Versandart hinzufügen"
msgid "Add package type"
msgstr "Verpackungsart hinzufügen"
msgid "Package types"
msgstr "Verpackungsarten"
msgid "Manage your shipping methods."
msgstr "Versandmethoden verwalten."
msgid "Administer shipping methods"
msgstr "Versandmethoden verwalten"
msgid "Administer shipments"
msgstr "Sendungen verwalten"
msgid "Administer package types"
msgstr "Verpackungsarten verwalten"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Versandkosten ausblenden, bis eine Adresse eingegeben wird"
msgid "Rate label"
msgstr "Bezeichnung der Versandart"
msgid "Default package type"
msgstr "Standardpaketart"
msgid "package type"
msgstr "Verpackungsart"
msgid "package types"
msgstr "Verpackungsarten"
msgid "The shipping service."
msgstr "Der Versanddienstleister."
msgid "The shipment title."
msgstr "Der Titel der Sendung."
msgid "The shipment tracking code."
msgstr "Der Code für die Sendungsverfolgung."
msgid "The shipment state."
msgstr "Der Versandstatus."
msgid "The time when the shipment was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem Versand erstellt wurde."
msgid "The time when the shipment was last updated."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem Versand aktualisiert wurde."
msgid "The time when the shipment was shipped."
msgstr "Die Uhrzeit, zu der die Sendung versendet wurde."
msgid "shipment type"
msgstr "versandart"
msgid "shipment types"
msgstr "versandareten"
msgid "The stores for which the shipping method is valid."
msgstr "Die Shops, für die die Versandmethode gültig ist."
msgid "The shipping method name."
msgstr "Der Name der Versandmethode."
msgid "The weight of this shipping method in relation to others."
msgstr "Das Gewicht dieser Versandmethode im Vergleich zu anderen."
msgid "Whether the shipping method is enabled."
msgstr "Ob die Versandmethode aktiviert ist."
msgid "shipping method"
msgstr "Versandmethode"
msgid "shipping methods"
msgstr "Versandmethoden"
msgid "Created the %label package type."
msgstr "Hat den Pakettyp %label erstellt."
msgid "Saved the %label package type."
msgstr "Speichert den Pakettyp %label."
msgid ""
"%type is used by 1 shipment on your site. You can not remove this "
"shipment type until you have removed all of the %type shipments."
msgid_plural ""
"%type is used by @count shipments on your site. You may not remove "
"%type until you have removed all of the %type shipments."
msgstr[0] ""
"%type wird von 1 Sendung in Ihrer Website verwendet. Sie können diese "
"Sendungsart erst entfernen, wenn Sie alle Sendungen vom Typ %type "
"entfernt haben."
msgstr[1] ""
"%type wird von @count Sendungen auf Ihrer Seite verwendet. Sie dürfen "
"%type erst entfernen, wenn Sie alle Sendungen von %type entfernt "
"haben."
msgid "Saved the %label shipment type."
msgstr "Versandart %label wurde gespeichert."
msgid "Shipping methods can't be created until a store has been added. @link"
msgstr ""
"Versandmethoden können erst erstellt werden, wenn ein Geschäft "
"hinzugefügt wurde. @link"
msgid "Shipment #1"
msgstr "Versand #1"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered: Yes"
msgstr "Versandkosten ausblenden, bis eine Adresse eingegeben wird: Ja"
msgid "Hide shipping costs until an address is entered: No"
msgstr ""
"Die Versandkosten werden ausgeblendet, bis eine Adresse eingegeben "
"wird: Nein"
msgid "Has dimensions"
msgstr "Hat Maße"
msgid "Charged for each quantity of each shipment item."
msgstr "Wird für jede Menge eines jeden Versandartikels berechnet."
msgid "Flat rate per item"
msgstr "Pauschalpreis pro Artikel"
msgid "Tracking link"
msgstr "Tracking-Link"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Noch keine @label vorhanden."
msgid "Condition operator"
msgstr "Bedingungsoperand"
msgid "The condition operator."
msgstr "Der Bedingungsoperator."
msgid "Manage your package types"
msgstr "Verpackungsarten verwalten."
msgid "Manage your shipment types"
msgstr "Versandarten verwalten."
msgid "Shipment weight"
msgstr "Versandgewicht"
msgid "Discount display"
msgstr "Rabattanzeige"
msgid "Only show the discount on the order total summary"
msgstr "Den Rabatt nur in der Gesamtsumme anzeigen"
msgid "Add shipment"
msgstr "Versand hinzufügen"
msgid "Shipment items"
msgstr "Sendungen"
msgid "Shipment items table"
msgstr "Tabelle der Sendungen"
msgid "Shipment workflow"
msgstr "Arbeitsablauf beim Versand"
msgid "The profile type"
msgstr "Der Profiltyp"
msgid "If checked, the value(s) selected should not match."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, dürfen die ausgewählten Werte nicht "
"übereinstimmen."
msgid "The @workflow workflow does not have a \"Finalize\" transition."
msgstr ""
"Der Arbeitsablauf @workflow  verfügt nicht über einen Übergang vom "
"Typ „Abschließen\"."
msgid "The @workflow workflow does not have a \"Cancel\" transition."
msgstr ""
"Der Arbeitsablauf @workflow verfügt nicht über einen Übergang "
"Abbrechen\"."
msgid "There are no shipping rates available for this address."
msgstr "Es sind keine Versandkosten für diese Adresse verfügbar."
msgid "A valid shipping method must be selected in order to check out."
msgstr ""
"Sie müssen eine gültige Versandart auswählen, um zur Kasse zu "
"gehen."
msgid "Store filter"
msgstr "Store-Filter"
msgid "Exception occurred when calculating rates for @name: @message"
msgstr ""
"Bei der Berechnung der Tarife für @name ist eine Ausnahme "
"aufgetreten: @message"
msgid "Fixed amount off the shipment amount"
msgstr "Fester Betrag von den Versandkosten abziehen."
msgid "Percentage off the shipment amount"
msgstr "Versandkosten um den Prozentsatz reduzieren."
msgid "All shipping methods"
msgstr "Alle Versandarten"
msgid "Only the selected shipping methods"
msgstr "Ausschließlich bei den angegebenen Versandarten"
msgid "All except the selected shipping methods"
msgstr "Alle Versandarten außer der angegebenen"
msgid "Apply the default (standard) rate of the order's tax type"
msgstr ""
"Wenden Sie den Standardsteuersatz für die Steuerart der Bestellung "
"an."
msgid "Apply the highest rate found on the order"
msgstr "Wenden Sie den höchsten auf der Bestellung gefundenen Kurs an"
msgid "Apply each order item's rate proportionally"
msgstr "Wenden Sie den Tarif für jede Auftragsposition proportional an"
msgid "All stores"
msgstr "Alle Stores"
msgid "Only the selected stores"
msgstr "Nur die ausgewählten Stores"
msgid "All except the selected stores"
msgstr "Alle außer den ausgewählten Stores"
msgid "Original amount"
msgstr "Ursprüngliche Summe"
msgid "The original amount."
msgstr "Der ursprüngliche Betrag."
msgid "Rate description"
msgstr "Beschreibung der Versandart"
msgid "My billing information is the same as my shipping information."
msgstr "Meine Rechnungsadresse ist dieselbe wie meine Versandadresse."
msgid "Billing information is the same as the shipping information."
msgstr "Die Rechnungsadresse entspricht der Lieferadresse"
msgid "Include the discount in the displayed amount"
msgstr "Rabatt beim Produktpreis anzeigen"
msgid "Shown to customers when selecting the rate."
msgstr "Wird dem Kunden bei der Auswahl der Versandart angezeigt."
msgid "Provides additional details about the rate to the customer."
msgstr "Stellt dem Kunden zusätzliche Details zur Versandart zur Verfügung."
msgid "The confirmation BCC email"
msgstr ""
"Die BCC-E-Mail zur Bestätigung\r\n"
"anzeigen"
msgid "Resend confirmation"
msgstr "Versandbestätigung erneut senden"
msgid "[Shipments] Manage %bundle"
msgstr "[Versandart] %bundle verwalten"
msgid "Shipment confirmation resent."
msgstr "Versandbestätigung erneut gesendet."
msgid "Send customer an email confirmation when shipped"
msgstr ""
"Dem Kunden eine E-Mail-Bestätigung senden, wenn der Versand erfolgt "
"ist"
msgid "Send a copy of the shipment confirmation to this email:"
msgstr "Eine Kopie der Versandbestätigung an diese E-Mail senden:"
msgid "An item for order #@number shipped!"
msgid_plural "Items for your order #@number shipped!"
msgstr[0] "Ein Artikel für die Bestellung #@number wurde versandt!"
msgstr[1] "Artikel für Ihre Bestellung #@numbers verschickt!"
msgid "Shipment quantity"
msgstr "Anzahl der Sendungen"
msgid "Shipment item"
msgstr "Versandartikel"
msgid "An item in your order #@order_entity.getOrderNumber has shipped!"
msgid_plural "Items in your order #@order_entity.getOrderNumber have shipped!"
msgstr[0] ""
"Ein Artikel in Ihrer Bestellung #@order_entity.getOrderNumber wurde "
"versandt!"
msgstr[1] ""
"Die Artikel in Ihrer Bestellung #@order_entity.getOrderNumber wurden "
"versandt!"
msgid "Shipped to:"
msgstr "Versandt an:"
msgid "Item in shipment"
msgid_plural "Items in shipment"
msgstr[0] "Artikel im Versand"
msgstr[1] "Artikel im Versand"
msgid "Tracking information:"
msgstr "Informationen zur Sendungsverfolgung:"
msgid "Auto recalculate shipping costs when the shipping address changes"
msgstr ""
"Automatische Neuberechnung der Versandkosten bei Änderung der "
"Lieferadresse"
msgid "Autorecalculate: Yes"
msgstr "Automatische Berechnung: Ja"
msgid "Autorecalculate: No"
msgstr "Automatische Berechnung: Nein"
msgid "Restrict to specific stores"
msgstr "Auf bestimmte Geschäfte beschränken"
msgid "The time when the shipping method was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Versandmethode erstellt wurde."
msgid "The time when the shipping method was last edited."
msgstr "Der Zeitpunkt, an dem die Versandmethode zuletzt bearbeitet wurde."
msgctxt "physical"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
