# Lithuanian translation of Commerce Recurring Framework (8.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Recurring Framework (8.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Number"
msgstr "Skaičius"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumeratoriai"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "User ID"
msgstr "Nario ID"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "days"
msgstr "dienos"
msgid "Year"
msgstr "Metai"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Field name"
msgstr "Laukelio pavadinimas"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"
msgid "State"
msgstr "Etapas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Store"
msgstr "Parduotuvė"
msgid "Week"
msgstr "Savaitė"
msgid "Day"
msgstr "Diena"
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
msgid "End date"
msgstr "Pabaigos data"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Hour"
msgstr "Valanda"
msgid "Plugin"
msgstr "Įskiepis"
msgid "Display label"
msgstr "Rodyti žymę"
msgid "Payment method"
msgstr "Apmokėjimo būdas"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalas"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Ankstesnis"
msgid "Next ›"
msgstr "Kitas ›"
msgid "Default value"
msgstr "Numatytoji reikšmė"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Manage fields"
msgstr "Valdyti laukelius"
msgid "Subscription"
msgstr "Prenumerata"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "Nėra galimų prenumeratų."
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Dates"
msgstr "Datos"
msgid "You don't have any subscriptions yet."
msgstr "Jūs dar nieko nesiprenumeruojate."
msgid "Add subscription"
msgstr "Pridėti prenumeratą"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "« First"
msgstr "« Pirmas"
msgid "Last »"
msgstr "Paskutinis »"
msgid "Manage display"
msgstr "Laukelių atvaizdavimas"
msgid "Unit price"
msgstr "Vieneto kaina"
msgid "Order number"
msgstr "Užsakymo numeris"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Komercija (contrib)"
msgid "Manage form display"
msgstr "Valdyti formos atvaizdavimą"
