# Galician translation of Commerce Recurring Framework (8.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Recurring Framework (8.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidade"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcións"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario/a"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Store"
msgstr "Tenda"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgid "Start date"
msgstr "Data de Inicio"
msgid "End date"
msgstr "Data de fin"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Immediately"
msgstr "Inmediatamente"
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pago"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Manage fields"
msgstr "Administrar campos"
msgid "Subscription"
msgstr "Subscribirse"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "Non hai subscricións dispoñíbeis."
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
msgid "Billing Information"
msgstr "Datos de facturacion"
msgid "Add subscription"
msgstr "Engadir subscrición"
msgid "Payment information"
msgstr "Información do pago"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Manage display"
msgstr "Xestionar a visualización"
msgid "Unit price"
msgstr "Prezo unitario"
msgid "Order number"
msgstr "Número de pedido"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
