# Catalan translation of Commerce Recurring Framework (8.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Recurring Framework (8.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "User ID"
msgstr "Identificador d'usuari"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "days"
msgstr "dies"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Store"
msgstr "Botiga"
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inici"
msgid "End date"
msgstr "Data de finalització"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Queued"
msgstr "En cua"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgid "Immediately"
msgstr "Immediatament"
msgid "Plugin"
msgstr "Connector"
msgid "Display label"
msgstr "Mostra l'etiqueta"
msgid "Payment method"
msgstr "Mètode de pagament"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Següent ›"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Manage fields"
msgstr "Administra els camps"
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripció"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "No hi ha subscripcions disponibles."
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Billing information"
msgstr "Dades de facturació"
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
msgid "You don't have any subscriptions yet."
msgstr "Encara no teniu cap subscripció."
msgid "Add subscription"
msgstr "Afegeix subscripció"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Manage display"
msgstr "Gestiona la presentació"
msgid "Unit price"
msgstr "Preu unitari"
msgid "Order number"
msgstr "Número de comanda"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Manage form display"
msgstr "Gestiona la presentació del formulari"
