# Slovak translation of Commerce Recurring Framework (8.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Recurring Framework (8.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odoberania"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Field name"
msgstr "Meno poľa"
msgid "Standalone"
msgstr "Samostatné"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Store"
msgstr "Obchod"
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
msgid "Day"
msgstr "Deň"
msgid "Start date"
msgstr "Dátum od"
msgid "End date"
msgstr "Dátum do"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Commerce"
msgstr "Obchod"
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "Immediately"
msgstr "Ihneď"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Display label"
msgstr "Zobraziť nadpis"
msgid "Payment method"
msgstr "Spôsob platby"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Manage fields"
msgstr "Spravovať polia"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "Žiadne dostupné prihlásenia."
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Dates"
msgstr "Dátumy"
msgid "Billing Information"
msgstr "Fakturačné informácie"
msgid "You don't have any subscriptions yet."
msgstr "Nemáte ešte žiadne prihlásenia."
msgid "Add subscription"
msgstr "Pridať prihlásenie"
msgid "Payment information"
msgstr "Platobné informácie"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Payment Method"
msgstr "Spôsob platby"
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Doručovacie informácie"
msgid "Manage display"
msgstr "Spravovať zobrazenie"
msgid "Unit price"
msgstr "Jednotková cena"
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Manage form display"
msgstr "Spravovať zobrazenie formulára"
msgid "Purchased entity"
msgstr "Kúpený entity"
msgid "The purchased entity."
msgstr "Kúpený entity."
msgid "Product variation"
msgstr "Variácia produktu"
msgid "The purchased @entity_type."
msgstr "Zakúpený @entity_type."
msgid "order item"
msgstr "položka objednávky"
msgid "order items"
msgstr "položky objednávky"
msgid "The payment method."
msgstr "Spôsob platby."
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Detaily objednávky #@number:"
msgid "Provide an end date"
msgstr "Určiť dátum ukončenia"
