# Portuguese, Portugal translation of Commerce Purchase Order (2.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Purchase Order (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiro permitidas"
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Void"
msgstr "Vazio"
msgid "Billing Information"
msgstr "Informações de pagamento"
msgid "Receive"
msgstr "Recebe"
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de Pagamento"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Informação de envio"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instruções de pagamento"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Separe as extensões com um espaço ou vírgula e não inclua o ponto "
"no início."
msgid "Formatted text"
msgstr "Texto formatado"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Obrigado pela sua encomenda!"
msgid "Refund payment"
msgstr "Reembolso do pagamento"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmação de encomenda"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Detalhes da encomenda #@number:"
msgid "Shown the end of checkout, after the customer has placed their order."
msgstr ""
"Mostra o final do checkout, depois do cliente ter colocado a sua "
"encomenda."
msgid "Receive payment"
msgstr "Receber pagamento"
