# German translation of Commerce Purchase Order (2.1.0)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Purchase Order (2.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgid "Refund"
msgstr "Rückerstattung"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Zulässige Dateiendungen"
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
msgid "Purchase Order"
msgstr "Beschaffungsauftrag"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Void"
msgstr "Leer"
msgid "Billing Information"
msgstr "Rechnungsinformation"
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"
msgid "Text format"
msgstr "Textformat"
msgid "Shipping Information"
msgstr "Versandinformationen"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Zahlungsanweisungen"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Erweiterungen mit einem Leerzeichen oder Komma trennen und den "
"führenden Punkt nicht einschliessen."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Formatted text"
msgstr "Formatierter Text"
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Danke für Ihre Bestellung!"
msgid "Refund payment"
msgstr "Zahlung erstatten"
msgid "Void payment"
msgstr "Ungültige Bezahlung"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Bestellbestätigung"
msgid "Order #@number details:"
msgstr "Details der Bestellung #@number:"
msgid "Shown the end of checkout, after the customer has placed their order."
msgstr ""
"Wird am Ende des Zahlungsvorgangs angezeigt, nachdem die Kunden die "
"Bestellung abgegeben haben."
msgid "Receive payment"
msgstr "Zahlung empfangen"
