# Ukrainian translation of Commerce Product Bundle (8.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Product Bundle (8.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Required?"
msgstr "Необхідно?"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-синонім"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати в кошик"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Налаштування видимості"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Authoring information"
msgstr "Відомості про автора"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Commerce"
msgstr "Комерція"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублювати"
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубліковано"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "URL path settings"
msgstr "Налаштування шляху URL"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Variations"
msgstr "Варіації"
msgid "Custom text"
msgstr "Власний текст"
msgid "Total price"
msgstr "Загальна вартість"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "Language settings"
msgstr "Налаштування мови"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Unit Price"
msgstr "Ціна одиниці товару"
msgid "Unit price"
msgstr "Ціна одиниці товару"
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (історичні дані)"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:дельта"
msgid "Stores"
msgstr "Магазини"
msgid "- No value -"
msgstr "- Немає значення -"
msgid "Edit %label"
msgstr "Редагувати %label"
msgid "Last saved"
msgstr "Остання зміна"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ще не збережено"
msgid "(this translation)"
msgstr "(цей переклад)"
msgid "Entity reference rendered entity display format settings"
msgstr ""
"Налаштування формату відображення "
"генерованої сутності посилання на "
"сутність"
msgid "Traits"
msgstr "Риси"
msgid "- Create new -"
msgstr "- Новий -"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "Сутність @entity використовує поле @field_name"
msgid "Selected entity"
msgstr "Вказана сутність"
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:дельта)"
msgid "Delete %label"
msgstr "Видалити %label"
msgid "Purchased entity"
msgstr "Придбана сутність"
msgid "The purchased entity."
msgstr "Придбана сутність."
msgid "The number of purchased units."
msgstr "Кількість придбаних одиниць товару."
msgid "The price of a single unit."
msgstr "Вартість окремої одиниці товару."
msgid "Order item type"
msgstr "Тип позиції замовлення"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Ще немає @label."
msgid "Relate each @entity with a @field_name field set to the @label."
msgstr ""
"Пов'язати кожну сутність @entity з полем "
"@field_name, налаштованим на @label."
msgid "@entity revision using @field_name"
msgstr ""
"Редакція сутності @entity з "
"використанням поля @field_name"
msgid ""
"Relate each @entity revision with a @field_name field set to the "
"@label."
msgstr ""
"Пов'язати кожну редакцію сутності @entity "
"з полем @field_name, налаштованим на @label."
