# Portuguese, Portugal translation of Commerce Product Bundle (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Product Bundle (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Required?"
msgstr "Obrigatório?"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "URL alias"
msgstr "URL alternativo"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Configurações de visibilidade"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informação de autoria"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "URL path settings"
msgstr "Configurações de URL"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Variations"
msgstr "Variações"
msgid "Custom text"
msgstr "Texto personalizado"
msgid "Total price"
msgstr "Preço total"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "Language settings"
msgstr "Definições de idioma"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço Unitário"
msgid "Unit price"
msgstr "Preço unitário"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de visualização"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (dados históricos)"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "Stores"
msgstr "Lojas"
msgid "- No value -"
msgstr "- Sem valor -"
msgid "Edit %label"
msgstr "Editar %label"
msgid "Last saved"
msgstr "Última gravação"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ainda não foi gravado"
msgid "(this translation)"
msgstr "(esta tradução)"
msgid "Entity reference rendered entity display format settings"
msgstr ""
"Configurações do formato de exibição da entidade renderizada de "
"referência da entidade"
msgid "Traits"
msgstr "Traços"
msgid "- Create new -"
msgstr "- Criar novo -"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity utilizando @field_name"
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Delete %label"
msgstr "Eliminar %label"
msgid "Purchased entity"
msgstr "Entidade comprada"
msgid "The purchased entity."
msgstr "A entidade comprada."
msgid "The number of purchased units."
msgstr "O número de unidades compradas."
msgid "The price of a single unit."
msgstr "O preço de uma unidade."
msgid "Order item type"
msgstr "Item do tipo - encomenda"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Ainda não existe @label."
msgid "The product variations."
msgstr "As variações do produto."
msgid "Relate each @entity with a @field_name field set to the @label."
msgstr ""
"Relacione cada @entity com um campo @field_name field definifo como "
"@label."
msgid "@entity revision using @field_name"
msgstr "Revisão da @entity utilizando o campo @field_name"
msgid ""
"Relate each @entity revision with a @field_name field set to the "
"@label."
msgstr ""
"Relacione cada revisão @entity com um campo@field_name definido como "
"@label."
msgid "Yes, required"
msgstr "Sim, obrigatório"
msgid "No, optional"
msgstr "Não, opcional"
msgid "The minimum quantity."
msgstr "A quantidade mínima."
msgid "The maximum quantity."
msgstr "A quantidade máxima."
msgid "Selected quantity"
msgstr "Selecionar quantidade"
