# Polish translation of Commerce Point of Sale (POS) (8.x-2.1)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Point of Sale (POS) (8.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-07 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Rejestracja"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgid "register"
msgstr "rejestracja"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Store"
msgstr "Sklep"
msgid "here"
msgstr "tutaj"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Rozmiar pola tekstowego"
msgid "Pay"
msgstr "Zapłać"
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
msgid "Transaction"
msgstr "Transakcja"
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Subtotal"
msgstr "Podsuma"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane"
msgid "Order ID"
msgstr "ID zamówienia"
msgid "Currency Code"
msgstr "Kod waluty"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgid "Payment Type"
msgstr "Typ płatności"
msgid "Cash"
msgstr "Gotówka"
msgid "Receipt"
msgstr "Potwierdzenie"
msgid "Default format"
msgstr "Format domyślny"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
msgid "Contact Email"
msgstr "E-mail kontaktowy"
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "Currency code"
msgstr "Kod waluty"
msgid "Calculate"
msgstr "Oblicz"
msgid "Order total"
msgstr "Łączna wartość zamówienia"
msgid "Placeholder"
msgstr "Zaślepka"
msgid "Header text"
msgstr "Tekst nagłówka"
msgid "Footer text"
msgstr "Tekst stopki"
msgid "Unit price"
msgstr "Cena jednostkowa"
msgid "Commerce Order"
msgstr "Zamówienie Commerce"
msgid "Penny"
msgstr "Pens"
msgid "No Results"
msgstr "Brak wyników"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Tekst pokazany wewnątrz pola zanim zostanie do niego wprowadzona "
"wartość. Podpowiedź jest zazwyczaj przykładową wartością lub "
"krótkim opisem spodziewanego formatu."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Zaślepka: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Rozmiar pola tekstowego: @size"
