# Italian translation of Commerce Point of Sale (POS) (8.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Point of Sale (POS) (8.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgid "register"
msgstr "registra"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Open"
msgstr "Aperto"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
msgid "Store"
msgstr "Negozio"
msgid "here"
msgstr "qui"
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Dimensione del campo di testo"
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
msgid "Transaction"
msgstr "Transazione"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgid "Subtotal"
msgstr "Totale parziale"
msgid "Refund"
msgstr "Rimborso"
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
msgid "Canceled"
msgstr "Annullati"
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
msgid "Currency Code"
msgstr "Codice valuta"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinito"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Reports"
msgstr "Resoconti"
msgid "- Select -"
msgstr "- Scegliere -"
msgid "Currency code"
msgstr "Codice valuta"
msgid "Void"
msgstr "Vuoto"
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"
msgid "Adjustments"
msgstr "aggiustamenti"
msgid "Order total"
msgstr "Totale dell'ordine"
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnalibro"
msgid "Unit price"
msgstr "Prezzo unitario"
msgid "Commerce Order"
msgstr "Ordine Commerce"
msgid "Penny"
msgstr "Penny"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Testo che verrà mostrato dentro il campo fino a quando non si "
"inserisce un valore. Questo suggerimento di solito è un valore di "
"esempio o una breve descrizione del formato atteso."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Segnaposto: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Dimensione campo di testo: @size"
