# Russian translation of Commerce Point of Sale (POS) (8.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Point of Sale (POS) (8.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "register"
msgstr "зарегистрироваться"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Total"
msgstr "Итого"
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "Customer"
msgstr "Покупатель"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
msgid "Both"
msgstr "Оба"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Размер текстового поля"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Subtotal"
msgstr "Предварительная сумма"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
msgid "Return"
msgstr "Возврат"
msgid "Order ID"
msgstr "ID заказа"
msgid "Currency Code"
msgstr "Код валюты"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgid "Payment Type"
msgstr "Тип платежа"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"
msgid "Contact Email"
msgstr "Контактный Email"
msgid "Currency code"
msgstr "Код валюты"
msgid "Calculate"
msgstr "Рассчитать"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
msgid "Header text"
msgstr "Текст заголовка"
msgid "Footer text"
msgstr "Текст подвала (страницы)"
msgid "Unit price"
msgstr "Цена за единицу"
msgid "Quarter"
msgstr "Квартал"
msgid "Penny"
msgstr "Пенни"
msgid "Add one more"
msgstr "Добавить ещё"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Текст, который будет показан в поле до "
"начала ввода значения. Обычно это "
"подсказка с примером значения или "
"короткое описание ожидаемого формата."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Заполнитель: @placeholder"
msgid "Tax settings"
msgstr "Настройки налогов"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Размер текстового поля: @size"
msgid "Order for"
msgstr "Заказ для"
msgid "Existing customer"
msgstr "Существующий покупатель"
msgid "New customer"
msgstr "Новый покупатель"
msgid "The store name."
msgstr "Название магазина."
