# Catalan translation of Commerce Point of Sale (POS) (8.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Point of Sale (POS) (8.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Register"
msgstr "Registra"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "register"
msgstr "registreu-vos"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Footer"
msgstr "Peu"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
msgid "Store"
msgstr "Botiga"
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Return"
msgstr "Retorna"
msgid "Order ID"
msgstr "ID comanda"
msgid "Print"
msgstr "Impressió"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "Currency code"
msgstr "Codi de moneda"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "Header text"
msgstr "Text de la capçalera"
msgid "Unit price"
msgstr "Preu unitari"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text que es mostrarà dins del camp fins que s'introdueixi un valor. "
"Aquest suggeriment és en general un valor de mostra o una breu "
"descripció del format que s'hauria d'introduir."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Marcador de posició: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Mida del camp de text: @size"
msgid "Existing customer"
msgstr "Client existent"
msgid "New customer"
msgstr "Client nou"
