# Spanish translation of Commerce Point of Sale (POS) (3.0.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Point of Sale (POS) (3.0.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Register"
msgstr "Registro"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgid "register"
msgstr "registrar"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Display Settings"
msgstr "Opciones de presentación"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgid "Store"
msgstr "Tienda"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño del campo de texto"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Delay"
msgstr "Retraso"
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "Return"
msgstr "Volver"
msgid "Order ID"
msgstr "ID de pedido"
msgid "Currency Code"
msgstr "Código de moneda"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "- Select -"
msgstr "– Seleccionar –"
msgid "Step"
msgstr "Paso"
msgid "Currency code"
msgstr "Código de moneda"
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustes"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "Header text"
msgstr "Texto del encabezamiento"
msgid "Unit price"
msgstr "Precio unitario"
msgid "UPC"
msgstr "UPC"
msgid "Penny"
msgstr "Penique"
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
msgid "Allow decimal quantities"
msgstr "Permitir cantidades decimales"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Texto que se mostrará dentro del campo hasta que se escriba un valor. "
"Esta sugerencia es por lo general un valor de muestra o una breve "
"descripción del formato esperado."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Comodín: @placeholder"
msgid "Tax settings"
msgstr "Configuración de Impuestos"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tamaño de campo de texto: @size"
msgid "The currency code must consist of three uppercase letters."
msgstr "El código de la moneda debe consistir en tres letras mayúsculas."
msgid "The store name."
msgstr "El nombre de la tienda."
msgid "Taxable type"
msgstr "Tipo imponible"
