# Catalan translation of Commerce Point of Sale (POS) (3.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Point of Sale (POS) (3.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Register"
msgstr "Registra"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgid "register"
msgstr "registreu-vos"
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Footer"
msgstr "Peu"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgid "Store"
msgstr "Botiga"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"
msgid "Coupons"
msgstr "Vals"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Return"
msgstr "Retorna"
msgid "Order ID"
msgstr "ID comanda"
msgid "Print"
msgstr "Impressió"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecciona -"
msgid "Step"
msgstr "Increment"
msgid "Currency code"
msgstr "Codi de moneda"
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajusts"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "Header text"
msgstr "Text de la capçalera"
msgid "Unit price"
msgstr "Preu unitari"
msgid "Allow decimal quantities"
msgstr "Permet les quantitats decimals"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text que es mostrarà dins del camp fins que s'introdueixi un valor. "
"Aquest suggeriment és en general un valor de mostra o una breu "
"descripció del format que s'hauria d'introduir."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Marcador de posició: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Mida del camp de text: @size"
