# German translation of Commerce PayPal (8.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce PayPal (8.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-16 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Vendor"
msgstr "Lieferant"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "API Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "API Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
msgid "Silver"
msgstr "Silber"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
msgid "Transaction type"
msgstr "Transaktions-Typ"
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "API Credentials"
msgstr "API-Legitimation"
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
msgid "Shape"
msgstr "Form"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Die Zahlung konnte beim Zahlungsserver nicht durchgeführt werden. "
"Bitte überprüfen Sie Ihre Angaben und versuchen Sie es erneut."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Invalid IPN received and ignored."
msgstr "Ungültige IPN erhalten und ignoriert."
msgid "IPN URL accessed with no POST data submitted."
msgstr "IPN-URL wurde aufgerufen, ohne dass POST-Daten übermittelt wurden."
msgid ""
"Express Checkout Account Optional (ECAO) where PayPal accounts are not "
"required for payment may not be available in all markets."
msgstr ""
"Express Checkout Account Optional (ECAO), bei dem keine PayPal-Konten "
"für die Zahlung erforderlich sind, ist möglicherweise nicht in allen "
"Märkten verfügbar."
msgid "Require a PayPal account (this is the standard configuration)."
msgstr "Sie benötigen ein PayPal-Konto (dies ist die Standardkonfiguration)."
msgid "Allow PayPal AND credit card payments, defaulting to the PayPal form."
msgstr ""
"Erlauben Sie PayPal UND Kreditkartenzahlungen, wobei das "
"PayPal-Formular standardmäßig verwendet wird."
msgid ""
"Allow PayPal AND credit card payments, defaulting to the credit card "
"form."
msgstr ""
"Erlauben Sie PayPal UND Kreditkartenzahlungen, wobei das "
"Kreditkartenformular standardmäßig verwendet wird."
msgid "Shipping address collection"
msgstr "Erfassung der Lieferadresse"
msgid ""
"Express Checkout will only request a shipping address if the Shipping "
"module is enabled to store the address in the order."
msgstr ""
"Die Express-Kaufabwicklung fordert nur dann eine Versandadresse an, "
"wenn das Versandmodul aktiviert ist, um die Adresse in der Bestellung "
"zu speichern."
msgid "Do not ask for a shipping address at PayPal."
msgstr "Bei PayPal die Versandadresse nicht abfragen."
msgid ""
"Ask for a shipping address at PayPal if the order does not have one "
"yet."
msgstr "Bei PayPal Lieferadresse abfragen, wenn die Bestellung noch keine hat."
msgid ""
"Ask for a shipping address at PayPal even if the order already has "
"one."
msgstr ""
"Bei PayPal Lieferadresse abfragen, auch wenn die Bestellung bereits "
"eine hat."
msgid ""
"IPN for Order @order_number ignored: authorization transaction already "
"created."
msgstr ""
"IPN für Order @order_number ignoriert: Autorisierungsvorgang bereits "
"erstellt."
msgid ""
"Update shipping customer profiles with address information the "
"customer enters at PayPal."
msgstr ""
"Die Lieferadresse des Kundenprofils mit den Adressdaten aktualisieren, "
"die der Kunde bei PayPal eingibt."
msgid "Failed:"
msgstr "Fehlgeschlagen:"
msgid "Order information"
msgstr "Bestellinformationen"
msgid "Invalid API credentials."
msgstr "Ungültige API-Anmeldedaten."
msgid "Continue to review"
msgstr "Bestellung prüfen"
msgid "Succeeded:"
msgstr "Erfolgreich:"
msgid ""
"We encountered an unexpected error processing your payment. Please try "
"again later."
msgstr ""
"Es trat ein unerwarteter Fehler, bei der Bearbeitung Ihres "
"Zahlungsvorgangs auf. Bitte versuchen Sie es später erneut."
msgid "Commerce PayPal"
msgstr "Commerce PayPal"
msgid "Provides Commerce integration for PayPal Payments."
msgstr "Stellt eine Commerce-Integration für PayPal-Zahlungen zur Verfügung."
msgid "Type of checkout flow"
msgstr "Art des Bezahlvorgangs"
msgid ""
"IPN for Order @order_number ignored: the transaction to be refunded "
"does not exist."
msgstr ""
"IPN für Order @order_number ignoriert: die zu erstattende Transaktion "
"existiert nicht."
msgid ""
"IPN for Order @order_number ignored: the transaction is already "
"refunded."
msgstr ""
"IPN für Order @order_number ignoriert: die Transaktion wurde bereits "
"zurückerstattet."
msgid "The IPN request does not have a transaction id. Ignored."
msgstr "Die IPN-Anfrage hat keine Transaktions-ID. Ignoriert."
msgid "Only needed if you wish to change the stored value."
msgstr "Wird nur benötigt, wenn Sie den gespeicherten Wert ändern möchten."
msgid "PayPal Credit"
msgstr "PayPal Kredit"
msgid "Update billing profile"
msgstr "Rechnungsprofil aktualisieren"
msgid "Intent"
msgstr "Absicht"
msgid "Disable funding sources"
msgstr "Finanzierungsquellen deaktivieren"
msgid "Disable card types"
msgstr "Kartentypen deaktivieren"
msgid "Shipping preference"
msgstr "Bevorzugter Versand"
msgid "Update shipping profile"
msgstr "Versandprofil aktualisieren"
msgid "Display tagline"
msgstr "Slogan anzeigen"
msgid "PayPal Checkout payment process"
msgstr "PayPal Checkout Bezahlmethode"
msgid ""
"Refer to the <a href=\":url\" target=\"_blank\">module "
"documentation</a> to find your API credentials."
msgstr ""
"Wie API-Anmeldeinformationen ermittelt werden können, findet man in "
"der <a href=\":url\" target=\"_blank\">Modul-Dokumentation</a>."
msgid "Capture (capture payment immediately after customer's approval)"
msgstr "Erfassung (Erfassen der Zahlung sofort nach Freigabe durch den Kunden)"
msgid "Authorize (requires manual or automated capture after checkout)"
msgstr ""
"Autorisieren (erfordert manuelle oder automatische Erfassung nach der "
"Kaufabwicklung)"
msgid ""
"For more information on capturing a prior authorization, please refer "
"to <a href=\":url\" target=\"_blank\">Capture an authorization</a>."
msgstr ""
"Weitere Informationen zum Erfassen einer Zahlung aus einer vorigen "
"Autorisierung sind unter <a href=\":url\" target=\"_blank\">Erfassen "
"einer Autorisierung</a> verfügbar."
msgid "Credit or Debit Cards"
msgstr "Kredit- oder Debitkarten"
msgid "SEPA-Lastschrift"
msgstr "SEPA-Lastschrift"
msgid "Elo"
msgstr "Elo"
msgid "Hiper"
msgstr "Hiper"
msgid ""
"Update the billing customer profile with address information the "
"customer enters at PayPal."
msgstr ""
"Die Rechnungsadresse des Kundenprofils mit den Adressdaten "
"aktualisieren, die der Kunde bei PayPal eingibt."
msgid "Smart button style"
msgstr "Intelligente Tastenform"
msgid ""
"For more information, please visit <a href=\":url\" "
"target=\"_blank\">customize the PayPal buttons</a>."
msgstr ""
"Für weitere Informationen, bitte hier klicken <a href=\":url\" "
"target=\"_blank\">PayPal Buttons anpassen</a>."
msgid "Vertical (Recommended)"
msgstr "Vertikal (Empfohlen)"
msgid "Gold (Recommended)"
msgstr "Gold (Empfohlen)"
msgid "Rect (Default)"
msgstr "Rechteckig (Standard)"
msgid "Pill"
msgstr "Pillenform"
msgid "Displays the PayPal logo (Default)"
msgstr "Zeigt das PayPal Logo an (Standard)"
msgid "Displays the PayPal Checkout button"
msgstr "Zeigt den PayPal Checkout Button an"
msgid "Displays the Pay With PayPal button and initializes the checkout flow"
msgstr ""
"Zeigt die Schaltfläche \"Mit PayPal bezahlen\" an und initialisiert "
"den Checkout-Prozess."
msgid "Connectivity to PayPal successfully verified."
msgstr "Verbindung zu PayPal erfolgreich verifiziert."
msgid "Invalid client_id or secret specified."
msgstr "Ungültige client_id oder Geheimnis angegeben."
msgid "PayPal Checkout [Preferred]"
msgstr "PayPal-Kaufabwicklung [Bevorzugt]"
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "PayPal Checkout"
msgid "Show the Smart payment buttons on the cart page"
msgstr ""
"Die Buttons für intelligente Zahlungen auf der Warenkorb-Seite "
"anzeigen"
msgid ""
"The disabled funding sources for the transaction. Any funding sources "
"passed are not displayed in the Smart payment Buttons. By default, "
"funding source eligibility is smartly decided based on a variety of "
"factors."
msgstr ""
"Die deaktivierten Finanzierungsquellen für die Transaktion. Alle "
"übergebenen Finanzierungsquellen werden in den Schaltflächen für "
"intelligente Zahlungen nicht angezeigt. Standardmäßig wird die "
"Eignung der Finanzierungsquellen auf der Grundlage einer Reihe von "
"Faktoren intelligent entschieden."
msgid ""
"The disabled cards for the transaction. Any cards passed do not "
"display in the Smart payment Buttons. By default, card eligibility is "
"smartly decided based on a variety of factors."
msgstr ""
"Die deaktivierten Karten für die Transaktion. Abgelehnte Karten "
"werden in den Schaltflächen für intelligente Zahlungen nicht "
"angezeigt. Standardmäßig wird die Zulässigkeit von Karten auf der "
"Grundlage einer Reihe von Faktoren intelligent entschieden."
msgid "Show the Smart payment buttons on the cart page."
msgstr ""
"Die Buttons für intelligente Zahlungen auf der Warenkorbseite "
"anzeigen."
msgid ""
"When disabled, PayPal will collect the billing information instead, in "
"the opened modal."
msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, erfasst PayPal die "
"Rechnungsinformationen im geöffneten Modal-Dialogfenster."
msgid "PayPal remote payment debug: <pre>@remote_payment</pre>"
msgstr "PayPal-Fernzahlung debuggen: <pre>@remote_payment</pre>"
msgid "PayPal Express Checkout [Legacy]"
msgstr "PayPal Express-Kaufabwicklung [Veraltet]"
