# French translation of Commerce PayPal (2.1.2)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce PayPal (2.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Client ID"
msgstr "Identifiant (ID) de client"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de la carte"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "API Username"
msgstr "Nom d'utilisateur de l'API"
msgid "API Password"
msgstr "Mot de passe de l'API"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Live"
msgstr "En direct"
msgid "Review"
msgstr "Vérifier"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Silver"
msgstr "Argent"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
msgid "11"
msgstr "11"
msgid "14"
msgstr "14"
msgid "15"
msgstr "15"
msgid "12"
msgstr "12"
msgid "16"
msgstr "16"
msgid "13"
msgstr "13"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
msgid "Black"
msgstr "Noir"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Mode de transaction"
msgid "Sandbox"
msgstr "Bac-à-sable"
msgid "Transaction type"
msgstr "Type de transaction"
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
msgid "Font family"
msgstr "Police de caractères"
msgid "Logo type"
msgstr "Type de logo"
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "CVV"
msgstr "Cryptogramme visuel"
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de la bordure"
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Échec du paiement du côté du serveur de paiement. Veuillez "
"vérifier vos informations puis essayez de nouveau."
msgid "Diners Club"
msgstr "Diners Club"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Log the following messages for debugging"
msgstr "Journaliser les messages pour le débogage"
msgid "API request messages"
msgstr "Messages de requête de l'API"
msgid "API response messages"
msgstr "Messages de réponse de l'API"
msgid "Label only"
msgstr "Seulement l'étiquette"
msgid ""
"Even if selected, this area handler will never render if a valid order "
"cannot be found in the View's arguments."
msgstr ""
"Même s'il est sélectionné, ce gestionnaire de zone ne sera jamais "
"rendu si une commande valide ne peut pas être trouvée dans les "
"arguments de la vue."
msgid "@card_type ending in @card_number"
msgstr "@card_type se terminant par @card_number"
msgid "Failed:"
msgstr "Échec :"
msgid "Refund payment"
msgstr "Rembourser le paiement"
msgid "Order information"
msgstr "Informations sur la commande"
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Payer et terminer votre achat"
msgid "Continue to review"
msgstr "Continuer vers le récapitulatif de la commande"
msgid "Succeeded:"
msgstr "Réussi"
