# Spanish translation of Commerce PayPal (2.1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce PayPal (2.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Client ID"
msgstr "ID de Cliente"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgid "Card Number"
msgstr "Número de tarjeta"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Commerce"
msgstr "Comercio"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Cart"
msgstr "Cesta de la compra"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Live"
msgstr "En producción"
msgid "Review"
msgstr "Revisión"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Silver"
msgstr "Plata"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "Border color"
msgstr "Color de borde"
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Modo de transacción"
msgid "Sandbox"
msgstr "Zona segura para pruebas"
msgid "Transaction type"
msgstr "Tipo de transacción"
msgid "Go back"
msgstr "Regresar"
msgid "Font family"
msgstr "Familia de la fuente"
msgid "Logo type"
msgstr "Tipo de logo"
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción (ratio)"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "CVV"
msgstr "Código de seguridad de la tarjeta"
msgid "Contact Information"
msgstr "Información de contacto"
msgid "Order balance: @balance"
msgstr "Balance del pedido: @balance"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Pago fallido en el servidor de pagos. Revise su información y vuelva "
"a intentarlo."
msgid "Diners Club"
msgstr "Diners Club"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid ""
"Even if selected, this area handler will never render if a valid order "
"cannot be found in the View's arguments."
msgstr ""
"Incluso si se selecciona, este controlador de área nunca se "
"procesará si no se puede encontrar una orden válida en los "
"argumentos de la Vista."
msgid "@card_type ending in @card_number"
msgstr "@card_type finalizada en @card_number"
msgid "Failed:"
msgstr "Error:"
msgid "Order information"
msgstr "Información del pedido"
msgid "Pay and complete purchase"
msgstr "Pagar y completar compra"
msgid "Continue to review"
msgstr "Continuar para revisar"
msgid "Collect billing information"
msgstr "Recopilar información de facturación"
