# Portuguese, Portugal translation of Commerce Payment Synchronization (1.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Payment Synchronization (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Last hour"
msgstr "Última hora"
msgid "Foo"
msgstr "Foo"
msgid "Administer commerce_payment_sync configuration"
msgstr "Administrar a configuração de commerce_payment_sync"
msgid ""
"Trying to query Paypal API on an order without payment_remote_id. Are "
"you sure this order has raised the paypal payment gateway?"
msgstr ""
"Tentativa de consulta da API do Paypal numa encomenda sem "
"payment_remote_id. Tem a certeza de que esta encomenda foi enviada "
"para o gateway de pagamento do Paypal?"
msgid ""
"Trying to query Sermepa API on an order without sermepa_order_id. Are "
"you sure this order has raised the sermepa payment gateway? If so, "
"ensure Commerce Sermepa module has the following patch: "
"https://www.drupal.org/project/commerce_sermepa/issues/3113033"
msgstr ""
"Tentativa de consulta da API da Sermepa numa encomenda sem "
"sermepa_order_id. Tem a certeza de que esta encomenda foi criada pelo "
"portal de pagamentos Sermepa? Em caso afirmativo, certifique-se de que "
"o módulo Commerce Sermepa tem o seguinte patch: "
"https://www.drupal.org/project/commerce_sermepa/issues/3113033"
msgid "Foo description."
msgstr "Descrição Foo"
msgid "Cron date range start"
msgstr "Início do intervalo de datas Cron"
msgid "Last 2 days"
msgstr "Últimos 2 dias"
msgid "Last 3 days"
msgstr "Últimos 3 dias"
msgid "Cron date range end"
msgstr "Fim do intervalo de datas Cron"
msgid "Last 2 hours"
msgstr "Últimas 2 horas"
msgid "Last 3 hours"
msgstr "Últimas 3 horas"
msgid "Limit of Sermepa payment attempts"
msgstr "Limite de tentativas de pagamento Sermepa"
msgid "Check this option to log all redsys requests."
msgstr "Marque esta opção para registar todos os pedidos redsys."
msgid ""
"The order :order_id cannot be processed because it is not a pending "
"order"
msgstr ""
"A encomenda :order_id não pode ser processada porque não é uma "
"ordem pendente"
msgid ""
"The order :order_id can't be processed because it has no "
"gateway_order_id stored"
msgstr ""
"A encomenda :order_id não pode ser processada porque não tem nenhum "
"gateway_order_id guardado"
msgid ""
"The order :order_id can't be found in the payment gateway. Depending "
"on the order date you can considerate to set the order as cancelled."
msgstr ""
"A encomenda :order_id não pode ser encontrada na plataforma de "
"pagamento. Em função da data da encomenda, pode considerar definir a "
"encomenda como anulada."
msgid ""
"The order :order_id is unpaid. Depending on the order date you can "
"considerate to set the order as cancelled."
msgstr ""
"A encomenda :order_id não foi paga. Dependendo da data da encomenda, "
"pode considerar-se a hipótese de definir a encomenda como anulada."
msgid ""
"An unknown error happened on processing the order :order_id. Check the "
"logs to get more information."
msgstr ""
"Ocorreu um erro desconhecido no processamento da encomenda :order_id. "
"Verifique os registos para obter mais informações."
