# Portuguese, Brazil translation of Commerce Pagseguro Transparente (8.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Pagseguro Transparente (8.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Card Holder Name"
msgstr "Nome do Titular do Cartão"
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "CPF"
msgstr "CPF"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Bank name"
msgstr "Nome do banco"
msgid "Completion message"
msgstr "Mensagem de conclusão"
msgid "Buyer Email"
msgstr "Email do Comprador"
msgid "Installments"
msgstr "Parcelas"
msgid "Brazillian payment provider"
msgstr "Provedor de pagamento brasileiro"
msgid "Developed by 7Links Web Solutions - 7links.com.br"
msgstr "Desenvolvido por 7Links Soluções Web - 7links.com.br"
msgid "Commerce Pagseguro Transparente"
msgstr "Commerce Pagseguro Transparente"
msgid "Provides Commerce integration for Pagseguro Transparente Payments."
msgstr "Faz a integração com o PagSeguro Transparente."
msgid "Token Sandbox"
msgstr "Token do Sandbox"
msgid "Click here to proceed with payment"
msgstr "Clique aqui para prosseguir com o pagamento"
msgid "A Pagseguro account valid email"
msgstr "Um e-mail válido da conta do Pagseguro"
msgid "The production token of Pagseguro"
msgstr "O token de produção do PagSeguro"
msgid "The sandbox token of Pagseguro"
msgstr "O token de sandbox do PagSeguro"
msgid "The sandbox buyer email of Pagseguro"
msgstr "O e-mail do comprador do sandbox do Pagseguro"
msgid "No interest installment quantity"
msgstr "Nenhuma parcela sem juros"
msgid "-- Select an option --"
msgstr "-- Selecione uma opção --"
msgid "Birthdate Field on User"
msgstr "Campo data de nascimento no perfil do usuário"
msgid "CPF Field on User"
msgstr "Campo CPF no perfil do usuário"
msgid "Full Name Field on User"
msgstr "Campo nome completo no perfil do usuário"
msgid "Telephone Field on User"
msgstr "Campo de telefone no perfil do usuário"
msgid "Items invalid quantity."
msgstr "Quantidade de itens inválida."
msgid "Currency is required."
msgstr "A moeda é obrigatória."
msgid "Currency invalid value."
msgstr "Valor inválido da moeda."
msgid "Undefined error: @status on mapPagseguroErrors."
msgstr "Erro indefinido: @status em mapPagseguroErrors."
msgid "Pagseguro Transparente"
msgstr "PagSeguro Transparente"
msgid "The CPF number of card holder"
msgstr "O número do CPF do titular do cartão."
msgid "Holder name"
msgstr "Titular do cartão"
msgid "The name of card holder"
msgstr "O nome do titular do cartão"
msgid "Installment amount"
msgstr "Valor da parcela"
msgid "The installment amount"
msgstr "O valor da parcela"
msgid "Installments quantity"
msgstr "Quantidade de parcelas"
msgid "The installments quantity"
msgstr "A quantidade de parcelas"
msgid "Sender hash"
msgstr "Hash do remetente"
msgid "The sender hash code returned by Pagseguro"
msgstr "O código hash do remetente retornado pelo PagSeguro"
msgid "Online Debit"
msgstr "Débito Online"
msgid "The CPF number"
msgstr "O número do CPF"
msgid "The name of bank of customer"
msgstr "O nome do banco do cliente"
msgid "Payment link"
msgstr "Link para pagamento"
msgid "The link for payment"
msgstr "O link para o pagamento"
msgid "Bank Ticket"
msgstr "Boleto Bancário"
msgid "Pagseguro Credit Card"
msgstr "Cartão de Crédito através do PagSeguro"
msgid "Pagseguro Debit"
msgstr "Débito Online através do PagSeguro"
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
msgid "Select the bank"
msgstr "Selecione o banco"
msgid "Select the installments quantity."
msgstr "Selecione a quantidade de parcelas."
