# Ukrainian translation of Commerce Invoice (8.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Invoice (8.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "days"
msgstr "дні(в)"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Customer"
msgstr "Покупець"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Invoice"
msgstr "Рахунок"
msgid "invoice"
msgstr "рахунок"
msgid "Invoices"
msgstr "Рахунки-фактури"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Default language"
msgstr "Базова мова"
msgid "Activity"
msgstr "Активність"
msgid "Workflow"
msgstr "Документообіг"
msgid "Subtotal"
msgstr "Підсумок"
msgid "Payment method"
msgstr "Спосіб оплати"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"
msgid "Due date"
msgstr "Термін виконання"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Попередня"
msgid "Next ›"
msgstr "Наступна ›"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Manage fields"
msgstr "Керувати полями"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "Emails"
msgstr "Повідомлення електронної пошти"
msgid "Billing information"
msgstr "Інформація про оплату"
msgid "Contact email"
msgstr "Контактна електронна адреса"
msgid "Total paid"
msgstr "Усього оплачено"
msgid "Payment terms"
msgstr "Терміни оплати"
msgid "Invoice items"
msgstr "Позиції в накладній"
msgid "Invoice item"
msgstr "Позиція накладної"
msgid "Invoice number"
msgstr "Номер накладної"
msgid "Adjustments"
msgstr "Коригування"
msgid "Total price"
msgstr "Загальна вартість"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "Налаштування мови"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Footer text"
msgstr "Текст нижнього колонтитулу"
msgid "Customer Information"
msgstr "Інформація споживача"
msgid "Manage display"
msgstr "Керувати відображенням"
msgid "Private file system path"
msgstr "Шлях до приватних файлів"
msgid "Unit price"
msgstr "Ціна одиниці товару"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Торгівля (внесені)"
msgid "Manage form display"
msgstr "Керувати відображенням форми"
msgid "Invoice PDF"
msgstr "PDF-рахунок"
msgid "- @name -"
msgstr "- @name -"
msgid "View own invoices"
msgstr "Переглянути власні рахунки"
msgid "Invoice date"
msgstr "Дата рахунку"
msgid "Failed:"
msgstr "Невдача:"
msgid ""
"Explanation of the language options is found on the <a "
"href=\":languages_list_page\">languages list page</a>."
msgstr ""
"Пояснення параметрів мови "
"знаходиться на сторінці <a "
"href=\":languages_list_page\">Список мов</a>."
msgid "Site's default language (@language)"
msgstr "Базова мова сайту (@language)"
msgid "The number of purchased units."
msgstr "Кількість придбаних одиниць товару."
msgid "The price of a single unit."
msgstr "Вартість окремої одиниці товару."
msgid "A serialized array of additional data."
msgstr ""
"Серіалізований масив додаткових "
"даних."
msgid "Billing profile"
msgstr "Платіжний профіль"
msgid "Order item"
msgstr "Позиція замовлення"
msgid "The payment method."
msgstr "Спосіб оплати."
msgid "Succeeded:"
msgstr "Досягнуто:"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Ще немає @label."
