# Italian translation of Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgid "Purchased"
msgstr "Acquistato"
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Logs"
msgstr "Log"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizzate"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
msgid "SKU"
msgstr "Codice"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
msgid "Provider"
msgstr "Fonte esterna"
msgid "Order"
msgstr "Ordina"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Dimensione del campo di testo"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
msgid "from"
msgstr "da"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Select"
msgstr "Scegliere"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
msgid "None available."
msgstr "Nessuno disponibile."
msgid "Adjustments"
msgstr "aggiustamenti"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletamento"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundle"
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnalibro"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Active status"
msgstr "Stato attivo"
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remoto"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: il valore non può essere inferiore a %min."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: il valore non può essere maggiore di %max."
msgid "Bulk update"
msgstr "Aggiornamento di massa"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selezionare un valore -"
msgid "Owned by"
msgstr "Di proprietà di"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Numerico"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Un campo di testo con autocompletamento."
msgid "@name field is required."
msgstr "Il campo @name è obbligatorio."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Update form"
msgstr "Aggiorna form"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Testo che verrà mostrato dentro il campo fino a quando non si "
"inserisce un valore. Questo suggerimento di solito è un valore di "
"esempio o una breve descrizione del formato atteso."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Segnaposto: @placeholder"
msgid "No placeholder"
msgstr "Nessun segnaposto"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@label referenziato da @field_name"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity che usa @field_name"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Dimensione campo di testo: @size"
