# Dutch translation of Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgid "Purchased"
msgstr "Aangeschaft"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniseren"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "Items"
msgstr "Items"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Lengte van het tekstveld"
msgid "to"
msgstr "naar"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "from"
msgstr "van"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "New"
msgstr "Nieuwe"
msgid "Return"
msgstr "Terugkeren"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid "Adjustment"
msgstr "Aanpassing"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Adjust"
msgstr "Aanpassen"
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveer"
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Data"
msgstr "Gegevens"
msgid "No name"
msgstr "Geen naam"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
msgid "None available."
msgstr "Geen beschikbaar."
msgid "Adjustments"
msgstr "Aanpassingen"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Increase"
msgstr "Vergroten"
msgid "Decrease"
msgstr "Verkleinen"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatisch aanvullen"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Plaatshouder"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "at"
msgstr "in"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Active status"
msgstr "Active status"
msgid "Remote ID"
msgstr "Remote ID"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: de waarde mag niet minder zijn dan %min."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: de waarde mag niet groter zijn dan %max."
msgid "Bulk update"
msgstr "Bulk-update"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selecteer een waarde -"
msgid "Owned by"
msgstr "Eigendom van"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Numeriek"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Een automatisch aanvullen-tekstveld."
msgid "@name field is required."
msgstr "@name is een verplicht veld."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Update form"
msgstr "Formulier bijwerken"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Tekst wordt getoond in het veld, tot er een waarde wordt ingevoerd. "
"Deze aanwijzing is gewoonlijk een voorbeeldwaarde of een korte "
"beschrijving van de verwachte opmaak."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Plaatshouder: @placeholder"
msgid "No placeholder"
msgstr "Geen plaatshouder"
msgid "Quantity label"
msgstr "Hoeveelheidslabel"
msgid "Workflow transitions"
msgstr "Workflow overgangen"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "Naar @label verwezen door @field_name"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity gebruikt @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Elke @entity relateren waarvan @field_name is ingesteld op @label."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tekstveldgrootte: @size"
msgid "A serialized array of additional data."
msgstr "Een geserialiseerde reeks van aanvullende gegevens."
msgid "No log entries."
msgstr "Geen logs aanwezig."
msgid "!!binary MQNAY291bnQ="
msgstr "!!binary MQNAY291bnQ="
