# Turkish translation of Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Inventory (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-22 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Item"
msgstr "Öğe"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
msgid "Purchased"
msgstr "Satın alınan"
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Logs"
msgstr "Kayıtlar"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Sync"
msgstr "Senkronize et"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Items"
msgstr "Öğeler"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "En fazla"
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
msgid "Current"
msgstr "Şu anki"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Inactive"
msgstr "Devre dışı"
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
msgid "SKU"
msgstr "Ürün Stok Kodu"
msgid "Attributes"
msgstr "Nitelikler"
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Metin alanının boyutu"
msgid "Commerce"
msgstr "Ticaret"
msgid "Workflow"
msgstr "İş akışı"
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
msgid "Return"
msgstr "Geri dön"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
msgid "Minimum"
msgstr "En az"
msgid "Adjust"
msgstr "Ayarla"
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre dışı bırak"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Data"
msgstr "Veri"
msgid "No name"
msgstr "İsimsiz"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "None available."
msgstr "Mevcut değil."
msgid "Admin"
msgstr "Yönetim"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Otomatik tamamla"
msgid "Bundles"
msgstr "Paketler"
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer tutucu"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: Bu değer %min değerinden küçük olamaz."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: Bu değer %max değerinden büyük olamaz."
msgid "Bulk update"
msgstr "Toplu güncelleme"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Bir değer seçiniz -"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Sayısal"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Otomatik tamamlama metin alanı."
msgid "@name field is required."
msgstr "@name alanı zorunludur."
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Update form"
msgstr "Formu güncelle"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Bir değer girilinceye kadar alanın içinde gösterilecek metin. Bu "
"ipucu genellikle bir örnek değer ya da beklenen biçimin kısa bir "
"açıklamasıdır."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Yer tutucu: @placeholder"
msgid "No placeholder"
msgstr "Yer tutucu yok"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@field_name tarafından başvurulan @label"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@field_name kullanan @entity"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "@field_name kullanan her @entity ögesini @label ile ilişkilendirin."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Metin alanı boyutu: @size"
